Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


merci pour vos réponses

Langues

Resultats 1 - 9 sur un total d'environ 9
1
Auteur
Message

28 Janvier 2007 14:57  

PAUL Anne-marie
Nombre de messages: 2
est-ce que quelqu'un pourrait me dire en quelle langue est écrite "cerca le pau i segueix-la!" aisi que "busca la paz y corre tras ella!" ces deux expressions signifient "poursuis la paix,recherche-la!" merci à vous
 

24 Janvier 2007 11:49  

stell
Nombre de messages: 141
"busca la paz y corre tras ella" est de l'espagnol. Sinon pour l'autre je n'ai aucune idée.
 

27 Janvier 2007 18:59  

Bekurute
Nombre de messages: 11
C'est du portugnol pour le premier. Un mélange de portugais et d'espagnokl plutôt "gringo"
 

27 Janvier 2007 23:18  

guilon
Nombre de messages: 1549
Non, ce n'est pas du portugnol, "cerca la pau i segueix-la!" c'est carrément du catalan, la langue parlée dans le Nord Est de l'Espagne.
 

28 Janvier 2007 14:55  

PAUL Anne-marie
Nombre de messages: 2
merci à stell bekurute et guilon pour leur réponse; je vous en suis très reconnaissante!
 

21 Avril 2007 23:28  

afuentes
Nombre de messages: 5
"Cerca la pau i segueix-la" est de le catalan. Le catalan est une langue romanique occidentail, parlée dans la Catalogne, le Pays Valencien, les îles Baleers, L'Andorre,la franja de ponent (Aragó)...
Portugais=lousitane: "procura a paz e segue-la".
Français:"CHERCHE la paix et suive-la".
Allemand: "such die Friede und Folge sie"

 

22 Avril 2007 10:48  

nava91
Nombre de messages: 1268

22 Avril 2007 13:59  

afuentes
Nombre de messages: 5
Cercar=chercher
Poursuivre=perseguir
seguir=suivre
rechercher=recercar

LE "PORTUGNOL" N'EST PAS UNE LANGUE.
 

9 Mars 2008 22:05  

yugairon
Nombre de messages: 10
première du catalan et la deuxième espagnol
 
1