Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


j'ai des diffecultés en français

Langues

Resultats 1 - 20 sur un total d'environ 27
1 2 Suivante >>
Auteur
Message

12 Février 2007 15:53  

vaio
Nombre de messages: 11
salut à tous
n'ya pas de quelqu'un qui peut m'aider. j'ai des diffecultés en Français. et je voudrais l'a maîtriser

pouvez-vous m'aider ?

 

19 Février 2007 12:13  

stell
Nombre de messages: 141
Comment peut-on t'aider???
 

22 Février 2007 12:02  

vaio
Nombre de messages: 11
de corriger tous que j'ecris , et pour voir est-ce que mes fautes sont mineurs ou majeur,

et je serais tout a fait reconnaissante
 

22 Février 2007 13:53  

nava91
Nombre de messages: 1268
Salut vaio, aussi moi j'ai des difficultés en français, et donc peut-être que mes corrections ne soyent pas correctes...

1)N'y a-t-il pas quelqu'un qui peut m'aider? j'ai des difficultés en Français, et je voudrais le maîtriser
pouvez-vous m'aider?

2)En corrigeant tout ce que j'écris, et pour voir si mes fautes sont mineurs ou majeurs,
et je serai(s?) tout a fait (qu'est-ce que ça veut dire, francky?) réconnaissant

Mais, comme je t'avais dit, je ne suis pas sûr...
 

22 Février 2007 16:03  

vaio
Nombre de messages: 11
merci , nava tu debrouille tres bien et tu dis que tu as des diffecultes, qu'est-ce que je dis moi!
a bientot


 

22 Février 2007 16:29  

nava91
Nombre de messages: 1268
Merci, mais moi aussi je fais souvent des fautes! Regard la moyenne de français que j'ai!

"merci, nava tu te débrouilles très bien et tu dis que tu as des difficultés, et moi qu'est-ce que je doi(î?)s dire??
à bientôt
 

23 Février 2007 10:54  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"tout à fait", Davide, ça veut dire "entièrement, vraiment, complètement, très"
Vaio, je t'ai laissé un message dans ta boîte de réception, auquel tu n'as pas répondu.
Oui, Davide, même si tu as envie d'aider vaio, et que c'est une bonne intention, attention néanmoins de ne pas transmettre des fautes de français.
Je n'ai pas trop le temps ces jours-ci, de corriger vos textes respectifs, car je dois m'absenter, je reviendrai à temps complet à partir de Mardi prochain, sinon je ne reviendrai que pour l'édition des textes soumis à traduction
Samedi, Dimanche et Lundi.
Bon week-end
 

25 Février 2007 16:15  

stell
Nombre de messages: 141
coucou
Quelques petites corrections minimes:
Nava: "Salut vaio, aussi moi j'ai des difficultés en français, et donc peut-être que mes corrections ne soyent pas correctes..."
Il faut mettre "sont" ou "seront" à la place de "soyent". Et à vrai dire je ne suis pas d'accord avec toi, des difficultés c'est vraiment exagéré tu te débrouille super bien!!!
"2)En corrigeant tout ce que j'écris, et pour voir si mes fautes sont mineurs ou majeurs,"
"faute" est féminin donc il faut mettre "mineures ou majeures".
"et je serai(s?) tout a fait (qu'est-ce que ça veut dire, francky?) réconnaissant"
Tu peux mettre "serai" ou "serais" comme tu veux, le premier est du futur et le deuxième du conditionnel, mais je pense que l'on peut employer les deux indiffféramment. Et aussi "reconnaissant" n'a pas d'accent.
"Merci, mais moi aussi je fais souvent des fautes! Regard la moyenne de français que j'ai!"
C'est "regarde" au lieu de "regard" à l'impératif.
Sinon c'est vraiment très bien. Bravo.
 

25 Février 2007 17:02  

nava91
Nombre de messages: 1268
Oh, wow! Salut stell! Oui, c'est vrai, je m'oublie souvent que c'est "la faute", et pas "le faute", mais c'est parce que en italien dit-on "l'errore", qui est masculin... L'impératif est une chose que je n'ai pas bien appris, et l'histoire "soyent", me l'a déjà expliqué Francky, mais ce n'est pas si facile à souvenir, vu qu'en italien on utilise le subjonctf aussi si la phrase est positif (je crois, je ne crois pas)...
 

26 Février 2007 16:05  

stell
Nombre de messages: 141
coucou
"je m'oublie souvent" est simplement "j'oublie souvent"
"L'impératif est une chose que je n'ai pas bien appris": appris est au féminin (apprise) car il va avec "chose"
Au lieu de "me l'a déjà expliqué Francky", il faudrait dire: "Francky me l'a déjà expliqué"
"mais ce n'est pas si facile à souvenir" : il faudrait dire: "mais il n'est pas si facile de retenir" ou "mais il n'est pas si facile de s'en souvenir"
Et dernière chose: "si la phrase est positif" positive et pas positif car ça s'accorde avec "phrase"
Au fait ça fait combien de temps que tu apprends le français Nava??
 

26 Février 2007 16:22  

nava91
Nombre de messages: 1268
Ola, merci! Tes corrections sont vraiement "ésaustives" (????)!! Mmmmmh, j'oublie très souvent de mettre les choses au féminin...
J'ai fait 4 années de vrai français au collège, mais téoriquement je l'étude il y a 7 années (ans?)...
 

26 Février 2007 16:44  

stell
Nombre de messages: 141
salut!!
oui c'est vrai je suis maniaque!!
donc: on dit "vraiment" au lieu de "vraiement". Je t'ai trouvé la règle de grammaire: pour former l'adjectif en -ment à partir d'un adjectif: on prend l'adjectif au féminin et on rajoute -ment (heureux -> heureuse -> heureusement) sauf lorsque l'adjectif se termine par une voyelle (joli -> joliment) donc vrai -> vraiment. Mais ne t'inquiètes pas, beaucoup de français font la faute!!
Ensuite on écrit "exhaustives".
"Théoriquement" avec un "h"
Pour la dernière phrase, on peut dire "je l'étudie depuis 7 ans" ou "il y a 7 ans que je l'étudie" ou "ça fait 7 ans que je l'étudie" ou "je l'ai étudié pendant 7 ans"... ça fait beaucoup de façons différentes pour dire la même chose!!
Et si tu en as marre que je te corrige toutes tes fautes, dis le moi!!
Comment apprenez-vous les langues en Suisse?? Combien en apprenez-vous? Quelles sont les plus souvent choisies? Combien d'heures de cours de langues avez-vous par semaine?
 

26 Février 2007 18:34  

nava91
Nombre de messages: 1268
L'histoire de la "i" (joli>joliment) je ne la savais pas... Mais il y a aussi des exceptions avec -amment et puis... boh... je ne sais pas...
Pas de problèmes! Je suis content (heureux?)!!

C'est difficile à répondre à tes questions...
Alors, la Suisse est divisée en 26 parties: les cantons. Chaque canton utilise le propre système pour les langues, et donc je ne sais pas bien répondre à ta question... Quand-même, je peux aussi te dire que la Suisse est divisée en 4 parties: les langues. Il y a l'allemand (64%?), le français (20-30%?), l'italien (7%?), et le romance (1%?). Donc, l'apprendissage (???????) des langues change à dépandance de la langue parlé dans le canton... Quand-même, les cantons parlants la même langue, ont-ils (?) presque le même système (je parle de langues)...

Alors, je te peux dire que les suisses allemands apprennent comme première langue l'anglais (3ème élém.?), puis le français (2ème collège`?? Je ne sais pas), et l'italien est optional (...)... Plus au moins, c'est comme ça dans la Suisse allemande.
Les romandes je ne sais vraiment pas quoi et quand apprennet...
Les tessinois (moi): en 3ème j'ai commencé le français, mais aux élémentaire n'on fait pas beaucoup, seulement les prononces et choses vraiment peu productives... Au première collège on commence à faire "je suis, tu es" et choses basilaires (aussi prononce), mais vraiment je ne sais pas pour quoi aux élémentaire on perde si beaucoup de temps... Quand-même, en 2 on commence l'allemand, en 3 on commence latin (mais optionnel), l'anglais obligatoire, en 4ème le français devient optiennel. Quand-même, ça c'est (ça c'est??) le nouveau système (pour le collège), et donc moi j'ai suivu le vieux... Français pendant tout le collège, anglais en 4 opt et latin q-m en 3 opt...

Argarg, j'ai fait le plus court possible, et si tu voulais une belle explications j'aurais besoin de 3 pages...


Arg, tu peux eviter de corriger tout, sinon tu porrais rester jusqu'à minuit
 

26 Février 2007 18:29  

nava91
Nombre de messages: 1268
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!

Oh, j'ai oublié les romances: pas compliqué, ils sont pratiquement bilangues (allemand et romance)... Mmmh... Mmmmmmmmmhhh, c'est assez compliqué, si tu veux bien comprendre, tu peux chercher avec google... Ou venir à habiter ici pour 10 ans!
IMPORTANT: compliqué ne signifie pas mal organisé et peu fonctionnant
 

26 Février 2007 19:15  

apple
Nombre de messages: 972
Des romances, ou bien de ladines, il y en a en Italie aussi, dans le Friuli, dans l'Alto Adige (Sud Tirol) e dans le Veneto. Les ladines du Sud Tirol, qui sont très peux par rapport aux italophones e aux allemand(phone)s, se rapportent eux aussi plus à l'allemand qu'à l'italien. A mon (personnel) point de vue, ça pourrait être qu'une autre langue néo-latine (voire romance) lui fait plus peur que l'allemand, qui, étant tant différent, ne les menace pas de submerger leur langue.
 

26 Février 2007 19:13  

nava91
Nombre de messages: 1268
Bienvenue apple! Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris ta dernière phrase... Est-ce que tu penses que le romance n'est pas menacé de disparaître? En Italie ou en Suisse? En Suisse est sûrement menacé...
 

26 Février 2007 19:28  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oui, c'est comme toutes les langues, dans le cas du romanche, au vu du petit nombre d'habitants qui le parlent encore,il y a risque d'assimilation. Des langues trés peu parlées, par une minorité numérique d'individus, sont vouées à l'oubli si quelques uns ne se dévouent pas pour les défendre. Il y a une assimilation progressive par les langues majoritaires. Et oui, qui sait pourquoi les romanches préfèrent l'allemand à l'italien? Est-ce ausssi pour des raisons autres, (économiques?)étant donné qu'on n'apprend jamais aussi bien que par immersion les romanches "exodés ruralement" allaient peut- être travailler de préférence à Zurich, ou d'autres villes germanophones?
 

26 Février 2007 20:39  

nava91
Nombre de messages: 1268
Oh salut franck! Non je ne suis pas d'accord, le romance ne disparira, et ils ne "préfèrent" l'allemand, mais c'est seulement une discussion géographique; en fait, les zones où on parle le romance sont entouré pas les zones germanophones
 

27 Février 2007 19:58  

stell
Nombre de messages: 141
coucou
Nous en France on apprend une langue vivante au collège en 6°. C'est le plus souvent l'anglais, mais parfois aussi l'allemand. Après on apprend une deuxième langue vivante en 4°: anglais, allemand, espagnol généralement, parfois italien ou russe ou arabe. En option on peut prendre latin en 5° (c'est obligatoire dans certaines écoles). Et en option, au lycée, en 2°, on peut prendre une troisième langue vivante: italien, japonnais, chinois,vietnamien...
En fait les langues que l'on apprend dépendent un peu de l'école où l'on va: certaines écoles proposent une plus grande variété de langue et d'autres n'offrent qu'un très faible choix.
A l'école primaire, on est plus ou moins sensés apprendre un peu les langues (mais je ne sais pas si c'est très clair dans les directives officielles) mais en tout cas moi j'avais fait 3 ans d'allemand au primaire et je ne me souviens plus de rien!!! (je sais à peine compter jusqu'à 10).
Quand on commence la première langue vivante, en 6°, on a 4h de cours par semaine mais à la fin, en terminale on n'a plus que 2h de cours!!! Et en plus le niveau des profs est assez catastrophique (en de certains...): ma prof d'anglais ne sait pas aligner deux mots en anglais!!!!!!!!! (j'espère qu'il n'y a pas de profs ici parce que sinon je risque de ne pas me faire que des amis!!!)
Et vous en Suisse, les profs sont-ils bons???
Combien d'élèves êtes-vous par classe??
Nous on est 38 élèves dans la même classe: tu imagines, pour parler une langue ça fait 3 min par élève à condition que l'on parle tout le temps!! (ce qui est loin d'être le cas) donc moi je n'ai pas dit un mot d'anglais de toute l'année!!!
 

27 Février 2007 20:20  

nava91
Nombre de messages: 1268
?? Alors, je dois le relire parce que je n'ai pas bien compris... Q-m, "vivante = étrangère"??? 6° de collège??? Mais en France les écoles sont-elles publiques ou privées?? Es-tu au lycée? 38!!!!!!!!!!!!

Alors, première chose: chez vous, à 6 ans les enfants commencent l'école primaire, et il font 6 années d'école primaire, puis il doivent faire encore 4 années de collège, et puis le lycée ou quelque chose d'autre... C'est juste jusqu'à ici??
 
1 2 Suivante >>