Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Inbox - turkishmiss

Rezultate 121 - 140 din aproximativ 223
<< Anterioară1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Următoare >>
Autor
Mesaj

21 August 2008 16:24  

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Salut Turkishmiss. Traduction accepté. 18 points pour toi. Merci de ton aide.
 

22 August 2008 18:58  

buketnur
Numărul mesajelor scrise: 266
Merhaba Turkishmiss,
Benim ingilizceden türkçeye yaptığım çevirilerin bir çoğu uzun süredir bekliyor.Bazen bazı kısa çevirileri handy onaylıyor. Uzmanlar neden bakmıyor bu çevirilere, herkese belirli uzmanlar mı bakıyor ya da kategoriye göre mi oluyor bu?

Teşekkürler
Buket
 

23 August 2008 10:48  

Okyanus.Lot
Numărul mesajelor scrise: 9
Merhaba, Ben Ayşegül, İspanyolca öğrenmek istiyorum bana yardım edebilir misiniz? Eğer gerekirse adresimi vermek istiyorum..
AYÅžEGÃœL.
 

26 August 2008 15:14  

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi Turkishmiss,

Could you give me a hand here?
Thanks very much!
 

29 August 2008 08:24  

Abderasmus
Numărul mesajelor scrise: 81
Bonjour,Turkishmiss!
En plus du Français,de l'Anglais et de l'Espagnol,vous parlez Turc et portugais:félicitations!
Mes filles qui ont respectivement (16 et 14 ans)
ont justement l'intention de faire comme vous:
"consacrer leurs vies" aux langues!
C'est vrai,qu'en tant que,professeur de français
en retraite,je suis en train de les aider(meme si
je préfère de temps en temps les courts de tennis
aux cours de récréation!).
Question: "Existe-il sur le Web des sites
d'apprentissage de la langue Turque?" Merci!
 

31 August 2008 03:35  

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Hi miss.
Patente means rank. A military rank.
 

3 Septembrie 2008 00:01  

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hello miss.http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-traduction_v_153709.html this one is for you:
Bridge :

I miss you. You're everything for me, my guy

".
 

3 Septembrie 2008 00:36  

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
I do it with pleasure and keep the points, please.
 

3 Septembrie 2008 03:55  

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"I'M COMING BACK HOME"
 

3 Septembrie 2008 06:59  

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Yep. Maybe she translates into English (a language that she's skilled enough) and then, put in a machine to turn it into Portuguese, though there were some translations with misspelings, which is something a machine can't do at all.
I'm gonna wait a little and perhaps report her behaviour.
:
 

4 Septembrie 2008 17:38  

cacue23
Numărul mesajelor scrise: 312
Go ahead. My translation was there for all to use as a reference. I wasn't even asking for points when I gave up translating it into French (but I'd be glad to get some points for my work).
I don't know about the colour difference. I guess it's because of the "==" symbols in the original text. Nothing significant here.
 

5 Septembrie 2008 00:09  

cacue23
Numărul mesajelor scrise: 312
By the way, they let me submit my translation, so I don't need to share points with you. I'm looking forward to seeing your version in French.
By the way, could you give me a hand now and then with my French?
 

14 Septembrie 2008 10:51  

buketnur
Numărul mesajelor scrise: 266
Hi Turkismiss, we always use "kuzen", and I have never heard so that "kuzin" for girls, "kuzen" for boys, before.
Best regards
 

20 Septembrie 2008 03:41  

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Could you send that line to my inbox, please?
 

22 Septembrie 2008 09:44  

Queenbee
Numărul mesajelor scrise: 53
Hi,

How can I say in English 'mavi gözlüm'. I translated like that 'my blue eyes'. Is it right?
 

22 Septembrie 2008 09:57  

Queenbee
Numărul mesajelor scrise: 53
Thanks a lot
 

28 Septembrie 2008 07:41  

Abderasmus
Numărul mesajelor scrise: 81
Bonjour Turkishmiss!

Toujours matinale et assidue à Cucumis!
Du moins c'est ce que j'ai remarqué depuis mon
inscription à Cucumis.

Bonne journée!
 

29 Septembrie 2008 18:26  

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Hey Turkishmiss,

I was looking for your bridge but I can't find it at all

If it is just a "smile" what they're discuss about we will change it easily.

See you there
 

4 Octombrie 2008 11:08  

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Merci ma petie cherie

Je vais plutôt bien, je n'ai pas trop de douleur et je me debrouille avec le côté téchnique

Comment tu vas? Et tes études? Flavia est partie sur le continent, à Montpellier où elle fait ses Arts Plastiques.

Grosses Bises
Tantine
 

14 Octombrie 2008 12:27  

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Salut la Miss

Tu te débrouilles comme un chef! Tu as raison, cette poésie est très difficile, il y à même des mots que j'ai dû chercher dans le dico moi-même.

Cet après-midi je te posterai une proposition, des suggestions, tu en fais ce que tu veux

Grosses Bises
Ruth
 
<< Anterioară1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Următoare >>