Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Bu metini bana cevirebilirmisiniz(ALMANCA)

Öğren

2 sonuçtan 1 - 2 arası sonuçlar
1
Yazar
Mesaj

29 Ekim 2008 15:01  

g3luk
Mesaj Sayısı: 12
Referring to us conveyed leaving schaftsbecheid we ask for publication whether the lhre deceased wife in let us eastreach were busy should this the case its ask we over ubermittlung of to prove (serving giver certifications, arbetskarte) further ask we enclosed beschftigungsverlauf ausgesfullt and unterfetigt to return. Their deceased if wife should in eastreaches to have been beschaftigt, we ask you the request for widower pension as rapidly as moglich with due to their domicile in turkei fur you the zustandigen Versicherungstrager, dat are those to place The mentioned more versicherungstrager will statement introduce then immediately with us. We konnen them insure that we will moglich more daruber decide after a-long of the request as rapidly as. in their own interest we ask you, the Versicherungstrager mentioned to contact with it the completion accelerated wied. If ambiguity should to develop in connection with the filing of an application and/or also responds on the requested pension, we ask you to place the appropriate questions at us


BU MEKTUP DEDEME GELMIS, DEDEM AVUSTURALYADAN EMEKLI VE BU SENE ANNEANNEMI KAYBETTIK. BU NEDENLE BOYLE BI MEKTUP GELMIS AMA BEN COZEMEDIM, BANA YARDIMCI OLURSANIZ SEVINIRIM

IYI GUNLER
 

2 Kasım 2008 16:29  

punjab
Mesaj Sayısı: 40
bu metini bence burada kimse cevirmez.En iyisi sen puanın varsa normal ceviri sayfasından cevirt..
 
1