Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .


Bústia d'entrada - handyy

Resultats 41 - 60 d'aproximadament 88
<< Anterior1 2 3 4 5 Següent >>
Autor
Missatge

14 Octubre 2008 23:01  

itsatrap100
Nombre de missatges: 279

Nice poem. A bit on the heaviside though.
 

26 Novembre 2008 11:37  

kedamaian
Nombre de missatges: 359
Hello

Finally, one of that translations was evaluated... UFFF! It was complicated!
Therefore, I have to give him 207 points!
With great satisfaction!

When returns? You have a lot of fans here waiting for!

Thanks, again!
Armando & Olga
 

2 Desembre 2008 21:20  

kedamaian
Nombre de missatges: 359
Hi Handyy!

We're glad to know you are fine!

Thanks for your kind messages and also for you three bridges. That was a surprise for us!

It's done!

Olga & Armando
 

23 Desembre 2008 17:02  

as_Lı
Nombre de missatges: 4
mrb çevrilmesi gerekn bir metnım var ancak yeni üyeyim yardımcı olmanız mümkünmü teşekur ederim
 

2 Gener 2009 16:21  

fikomix
Nombre de missatges: 614
Merhaba Handyy
Uzman olmadığım için, çevirileri değerlendirme sistemi nasıl çalıştığını bilmiyorum, ama son günlerde benim çevirilerimi siz değerlendirdiğiniz için (umarım yakında FİGEN HANIMI tekrar aramızda görürüz, yoksa CUCUMIS için çok büyük bir kayıp olur)linklerini aşağıda verdiğim Hırvatça_Türkçe çevirilerin değerlendirmelerini yapabilir misiniz? Çünkü bu çevirilerin değerlendirilmesini epeydir bekliyorum. Eğer yapabilirseniz sevinirim.
•• ceviri 1
•• ceviri 2
Selamlar
 

2 Gener 2009 23:07  

fikomix
Nombre de missatges: 614
Merhaba Hendyy
İlk önce bu çevirileri ele aldığın için çok teşekkür ederim. Biliyorum işin çok zor. Ama bu işi iyi yapıyorsun.
Figen Hanıma gelince, sürekli benim çevirilerimi o değerlendirdiği için, merak ettim acaba siteden el mi kaldırdı. Gerçekten sen ve Figen hanım gibiler bu siteye lazımsınız.
Saygılarımla
 

25 Gener 2009 13:46  

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi Handyy,

Could you check this translation please: http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_201131.html#here

I translated it like: "Learning Turkish is very easy, I may help (with it). Write, I wait".

The question is how to translate "yazın beklerim". I translated it like: "write, I wait". But some users corrected me and translated it like: "I wait in the summer". Which translation is correct?

Thanks ,

Sunny

 

27 Gener 2009 13:57  

slayer1624
Nombre de missatges: 3
handy ben üyeliğimin silinmesini istiyorum yardım edermisin nasıl olacak?
 

27 Gener 2009 15:45  

slayer1624
Nombre de missatges: 3
ayrıca neden puan gelmediğinide öğrenmek isterim :d
 

27 Gener 2009 16:14  

erkan505
Nombre de missatges: 21
Handyy slm ,çevrilmesi için sunduğum yazıları düzeltmemi istiyorsunuz ama o yazıları, bana arkadaşım mail olarak attıyor bende doğru anlamışmıyım diye sitede çevrilmesi için sunuyorum .
ilgin için çok teşekkürler,hoşçakal
 

27 Gener 2009 19:17  

Leturk
Nombre de missatges: 68
r u crazy?i m sure about that i wrote ne oldu?saçmalama,yazdığıma güvenirim lan.
 

26 Abril 2009 04:10  

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi Handyy,
Happy to see you on cucumis, I was wondering about you, it's a long time you didn't log in.

Yes I'm an expert now and I'm happy to have join the team.

 

29 Abril 2009 12:55  

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
I've only seen one, but there are so many bridges!

Of course I'll make time, I'll translate them right away.

Thanks dear! You're so nice!

Maddie
 

1 Maig 2009 13:57  

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Çok çoook teşekkür ederim handyy!!! Çok naziksin teşekkür ederim. Ben de gerçekten çok sevindim bundan sonra da elimden geleni yapıp size en iyi şekilde yardımcı olmak istiyorum Cucumis'e zaten bağımlı haldeydim şimdi daha da bağımlı oldum Burda olmaktan çok mutluyum tekrar çok teşekkürler
 

1 Maig 2009 14:05  

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Bu arada yeni avatar'ına bayıldım Çok şeker
 

18 Juny 2009 18:24  

cheesecake
Nombre de missatges: 980
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_191247.html

Ben de geç kalmışım malesef kusura bakma handy oldukça da zor bir metinmiş bir dahakine seve seve yardımcı olmak isterim
 

23 Juny 2009 13:28  

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
No, I mean "to not see"
 

27 Juny 2009 10:18  

erkan505
Nombre de missatges: 21
Sunnybebek çeviriyi tamamlamış ,ilgin için çok teşekkürler ,görüşmekk üzere hoşçakal!
 

16 Juliol 2009 01:13  

dolceozge
Nombre de missatges: 9
iyi akşamlar göndermiş olduğum çeviri ile ilgilenirseniz çok sevinirim saygılar
 

16 Juliol 2009 01:14  

dolceozge
Nombre de missatges: 9
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/cevirilere-gozat_w_0_aal_%7C71475%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html
 
<< Anterior1 2 3 4 5 Següent >>