Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Da li čitate komentare ispod prevoda?

Languages - Jezici

Rezultati 1 - 12 od oko 12
1
Autor
Poruka

8 Maj 2008 20:15  

Cinderella
Broj poruka: 773
U ovom momentu čak nisam sigurna ni da će ovo neko da pročita, ali nema veze, nada umire poslednja.

Dakle, vidim da se nekoliko vas složilo da je Smokvicin prevod u redu (sa makedonskog). Postavila sam pitanje u vezi jedne reči, ali mi se čini da niko nije obratio pažnju na to. Lično, ukoliko sumnjam čak i u jednu reč, ja prevod ne mogu da prihvatim. Mislim da isto važi i za Roller. Vrlo rado bih tu reč sama ispravila, kao što radim u većini slučajeva, ali ne želim da nagadjam ukoliko nisam sigurna 100%.

Da bih skrenula pažnju na ovaj naš forum, a i na ovaj problem, poslaću pp svim osobama koje su prevod prihvatile.

Pozdrav
 

8 Maj 2008 21:15  

teodorski
Broj poruka: 6
da, zaista nisam obratila paznju na tvoje pitanje, bolje receno nisam ga primetila. Izvinjavam se, zaista. Nadam se da mi se u buducnosti takvi propusti nece dogadjati.
pozdrav
 

8 Maj 2008 21:56  

jovanam8
Broj poruka: 10
Nemam nazalost bas naviku da citam komentare.I jako mi je zao sto sam previdela tvoje pitanje.
 

8 Maj 2008 23:41  

Stane
Broj poruka: 176
Izvin'te, ali ja nisam video nigde nikakav komentar, novi sam na sajtu pa se verovatno nisam snasao. Pokusao sam da uradim prevod teksta sa makedonskog na francuski ali nisam uspevao da shvatim tacan smisao. Video sam da je Smokvica uradio prevod i procenio da je ok, medjutim posle sam video da sam pogresio i da mi jos uvek nije najjasnije pa sam postavio pitanje direkt prevodiocu. E sad, kad jednom kliknes da mislis da je prevod ok, valjda ne mozes vise da ispravljas?
Uputite me kako se to radi, jer covek se uci dok je ziv.
Pozdrav svima!
 

8 Maj 2008 23:45  

Stane
Broj poruka: 176
By the way, ne secam se ni da sam ocenjivao prevod, jer sam ga nasao u porukama ispod originalnog teksta, prema tome...
Stvarno ne razumem sta se desilo?
Zbunili ste me bas.
Pozdrav
 

9 Maj 2008 00:07  

Cinderella
Broj poruka: 773
Hvala na odgovorima.

Stane, ovde niko nikome ne persira. Opušteni smo.

Verovatno si dobio poruku da se izjasniš o Smokvicinom prevodu i ti si ga prihvatio kao tačan. Kada klikneš na njen prevod, ispod prevoda se nalazi prostor za komentare i tu se obično vodi diskusija (ukoliko ima nedoumica). Takodje, kada se izjasniš da po tvom mišljenju prevod nije dobar, pojaviti se jedno polje u koje treba da upišeš svoj komentar, odnosno, obrazloženje zbog čega smatraš da nije dobar.

Ukoliko ti nešto nije jasno, slobodno pitaj.

Pozdrav

Edit: Konkretno, radi se o reči понатамошниот.
 

9 Maj 2008 09:14  

Stane
Broj poruka: 176
Hvala na odgovoru, ali i dalje nesto nije ok. Ja Smokvicin prevod vidim medju pitanjima pod makedonskim tekstom kada kliknem na prevedite na francuski. Tu sam i postavio pitanje. Pogledao sam, nikad nisam dobio nikakvu poruku da ocenim prevod na srpski. I jos gore, i dalje ne uspevam da nadjem diskusiju o kojoj pricamo. Dakle, ako neko moze da mi da neki link, please... Da vidim sta se na kaju desilo sa понатамошниот... I da pokusam da prevedem taj zamrseni administrativni tekst na francuski.
Pozdrava puno.
 

9 Maj 2008 11:48  

Cinderella
Broj poruka: 773
Stane, izvoli link za понатамошниот a ostalo ću malo kasnije da ti objasnim. Pri dnu stranice, postoji prostor za komentare. Videćeš moj avatar.
 

9 Maj 2008 13:18  

Stane
Broj poruka: 176
Yes, radi!
Hvala puno.
Pozdrav do skorog citanja.
 

9 Maj 2008 14:15  

Cinderella
Broj poruka: 773
Stane, sada u vezi onog prvog Å¡to si pitao.

Idi ponovo na onu stranu (koristi gornji link) i ispod prevoda ćeš da vidiš dve ponudjene opcije (sa desne strane):
1. Mislim da je značenje ovog prevoda ispravno
2. Mislim da je značenje ovog prevoda pogrešno

Ispod opcije 1. vidimo nickove članova koji su se izjasnili da misle da je značenje prevoda ispravno. Tu ćeš pronaći i svoje ime. Zbog toga sam rekla da si potvrdio da je prevod ok.
 

10 Maj 2008 03:15  

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Stane da znas da ja odbih taj prevod jer nam je Smokvica napravila malu pometnju u redovima

Ne razumem jos uvek zasto bi neko svoj tekst prevodio, ali dobro

Uglavnom, ako ti je zatrazeno glasanje da li je prevod ok ili nije, prvo ga otvori (u novom prozoru ako ti je lakse), pogledaj ima li diskusije ispod (uglavnom se odmah pojavi problem, ukoliko postoji), a svoj glas uvek mozes promeniti kad opet odes do tog teksta.

Uvezbaces se vremenom, Cucumis je malkice komplikovan ali zato i tako interesantan
 

21 Mart 2009 18:44  

yeca
Broj poruka: 1
BAS
 
1