Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Sanduče - irini

Rezultati 41 - 60 od oko 87
<< Sledeci1 2 3 4 5 Prethodni >>
Autor
Poruka

29 Mart 2007 21:52  

casper tavernello
Broj poruka: 5057
" gasparzinho I don't know if you are a reincarnation of another user"
Am I the other user?
 

3 April 2007 16:58  

mine_06
Broj poruka: 1
CAN I HELP ME? I HAVE TO DO HOMEWORK(
 

15 April 2007 14:36  

apple
Broj poruka: 972
Hi, Irini.
The etimology of Palatinus is uncertain, but I never heard it meant "lesser" or "lowest", a legend says it comes from Pallans, a person name.
Another legend says that it was also called Ruma, (that meant "mamma=breast" because of its shape), and that the word Roma comes from that.
Any way, the problem is not the Palatinus, but the way it is declinated and the fact that Cannae has nothing to do with it.
 

16 April 2007 21:48  

reggina
Broj poruka: 302
Καλησπέρα!Μπορείς να μου δώσεις συγκεκριμένο παράδειγμα?
 

13 Maj 2007 12:38  

irini
Broj poruka: 849
Thanks!

kisses
Irene
 

18 Maj 2007 15:27  

pirulito
Broj poruka: 1180
Ok! It’s very vulgar…

I can't understand ALL the words, but sometime a "comic" is worth a thousand words. It says something like: Anywhere, there was always () some… asshole (=dupek, the little woodpecker, in this case).

 

23 Maj 2007 20:39  

Kristine
Broj poruka: 15
Μπορείς να διαβάσεις και πορτογαλικά Βραζιλίας!
Σε ευχαριστώ για το δώρο.
Φιλάκια
 

25 Maj 2007 13:52  

sandra saska
Broj poruka: 24
Γεια σου Irini.
Εγώ έκανα μια μετάφραση, αλλά θέλω να τη δεις και να πεις αν είναι σωστή

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_64173.html

Χαιρετισμούς και ευχαριστώ
 

4 Juni 2007 14:37  

simobogoss
Broj poruka: 2
salam ou3aykom ana lam afham ba3d had al mouki3 lam a3rif ba3d kif astakhdm atarjama mina france ila arabic
 

4 Juni 2007 14:41  

simobogoss
Broj poruka: 2
salut atouss paris je suis le newveux de ce site mias j'ai un grand problume je ne comprend pas encore je veux savoir comment a fiar le traduction de de france a arabic aide stp j'ai besoin de l'aide le mon msn simo_bogoss10@hotmail.fr salut aouss
 

7 Juni 2007 15:22  

2731
Broj poruka: 8
hello Ä°rini.how are you?
 

19 Juli 2007 23:21  

tristangun
Broj poruka: 1014
heya!
could you translate this into english please?

ta se do meta

it needs to be translated into dutch, but I don't speak any Greek so!

thanks alot!
trist
 

20 Juli 2007 22:23  

tristangun
Broj poruka: 1014
Thanks alot!

It meant alot for me!

cheers,
N.
 

24 Juli 2007 17:45  

kellie
Broj poruka: 17
hi Ειρήνη!!!
με λένε Κέλλυ,είμαι καινούρια στο site αυτό και θα ήθελα κάποιες πληροφορίες,μιας και εισαι περισσοτερο καιρο μελος.Π.χ οποιοσδηποτε μπορει να στειλει μεταφραση?οι ποντοι σε τι αντιστοιχουν?ποσο καιρο κανει μια μεταφραση να αξιολογηθει?πρεπει η εκαστοτε μεταφραση να εχει την ιδια ακριβως μορφη οπως η πρωτοτυπη?
σε ευχαριστω εκ των προτερων...
 

29 Juli 2007 16:39  

Cisa
Broj poruka: 765
Hi Irini!
Could you please tell me these in Greek? It´s for my wiki article.

Hi!
I love
Thanks a lot,
Cisa
 

2 Avgust 2007 11:35  

Cisa
Broj poruka: 765
Ευχαριστώ πολύ, Irine.
 

20 Septembar 2007 01:08  

wokerwep
Broj poruka: 3
Hola IRINI, podrias confirmarme si la traduccion del español-griego que me hicieron es correcta???

ESPAÑOL: Si tus sueños se queman, has que renazcan así como el fénix renace de sus cenizas

GRIEGO: Εάν η καύση ονείρων σας, εσείς πρέπει να τους αναβιώσει όπως τις ανόδους του Φοίνικας από τις τέφρες του

Muchas Garcias!! Vi que sos un experto en este idioma. Como habia lo habia explicado antes es para un tatuaje, por eso tiene que ser una traduccion exacta!!
 

22 Septembar 2007 15:47  

sjel
Broj poruka: 1
Hello! about my translation "sui generis", is better the translation in the note for example i wanna a tatoo, so what translation is better? thanks
 

23 Septembar 2007 22:18  

kafetzou
Broj poruka: 7963
Hi irini

I've started a forum topic here for English experts to compare notes on how we do things and make a plan for the future. Please come and join us, and give us your take on things.
 

3 Oktobar 2007 13:49  

thearim
Broj poruka: 9
i was at the web site wikipidia "brazilian" and they say that Tiago "ιάκωβος" and my name is Thiago with "th" can be the letter "θ" so the name can be write "θιάκωβος"
is that correct?
I appreciate your attencion

thaks

thiago
 
<< Sledeci1 2 3 4 5 Prethodni >>