Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Estamos tentando...

Geral

Resultados 1 - 20 de cerca de 37
1 2 Seguinte >>
Autor
Mensagem

21 Outubro 2007 01:05  

debora_jh
Número de mensagens: 17
eu tou tentando largar o cigarro
eu tou tentando remar meu barco
eu tou tentando armar um barraco
eu tou tentando não cair no buraco

eu tou tentando tirar o atraso
eu tou tentando te dar um abraço
eu tou penando pra driblar o fracasso
eu tou brigando pra enfrentar o cangaço

eu tou tentando ser brasileiro
eu tou tentando saber o que é isso
eu tou tentando ficar com Deus
eu tou tentando que Ele fique comigo

eu tou fincando meus pés no chão
eu tou tentando ganhar um milhão
eu tou tentando ter mais culhão
eu tou treinando pra ser campeão

eu tou tentando ser feliz
eu tou tentando te fazer feliz(bis)

eu tou tentando entrar em forma
eu tou tentando enganar a morte
eu tou tentando ser atuante
eu tou tentando ser boa amante

eu tou tentando criar meu filho
eu tou tentando fazer meu filme
eu tou chutando pra marcar um gol
eu tou vivendo de rock 'n roll
 

21 Outubro 2007 01:07  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Mmm, legal debora...
Tu é uma poetisa?
Tem um tópico por aqui sobre poesias e afins... hehe.
Põe mais lá.
Abraços...
 

21 Outubro 2007 01:40  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
This poem seems very great!
 

21 Outubro 2007 01:42  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Do you understand a little bit of portuguese pluie?
 

21 Outubro 2007 01:51  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
a little, but the form and rhythm seems very great and uniform!
 

21 Outubro 2007 01:54  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Oh, nice.
Yes, the rhythm is nice. You should download the song so you could hear it. can you do this in China?
 

21 Outubro 2007 02:05  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Oh, it is a song? So good!

I will download it. Of course I can do it, but I doubt if I can open youtube now.

Please give me a link for downloading.
 

21 Outubro 2007 02:30  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Dê-me uma ligação para download esta canção, por favor! E obrigado adiantado!

Forgive me, I use a babelfish!
 

21 Outubro 2007 02:42  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Agradecimentos, mas no presente eu não posso abrir o youtube, é obstruído talvez por nosso governo.

Forgive me, I use a babelfish!
 

21 Outubro 2007 02:47  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
pluiepoco@gmail.com. hehehehe
 

21 Outubro 2007 02:50  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Even better, her internet must be faster... these days, all internet speed is faster than mine...

Vixe, não acredito que encontrei uma conterrânea, hehehe
 

21 Outubro 2007 02:56  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Seems that you both come from fortaleza?

Eu acredito que o globo é uma laranja.
 

21 Outubro 2007 03:05  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Sim Pluie... que ótimo! eu nunca tinha encontrado alguém daqui antes... Isto é ótimo.

yes, I'd never find someone from here before... this is great.
 

21 Outubro 2007 03:03  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
There's no way...
in every corner there's a cearence (who come from ceará)
She found cucumis out of nowhere(?) she learnt how to use it very hardly.
Sje said: "what's up man, cool?"
hehehe, there's some regional slangs that I had to translate... maybe babelfish wouldn't give you the right meaning.

Debora, o Pluiepoco tá usando um tradutor automático para entender o que estamos falando em português... O cearencês não tá neste dicionário... que pena.
 

21 Outubro 2007 03:03  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Sim, meu nome é Thaís e eu troquei o orkut pelo cucumis desde Maio... hehehe. Muito melhor aqui.
 

21 Outubro 2007 03:06  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Eu não tenho um cliente do orkut, mas eu tenho MSN! pluiepoco@hotmail.com, adicione-me por favor! Oh, eu downloaded e am que escuto ele! É rather como a batida chinesa da rua!

Nós podemos chat junto, assim que você pode ensinar-me como falar Portugese!
 

21 Outubro 2007 03:08  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
E eu, que costumo dormir cedinho... hahaha. Não, pode falar em gírias por aqui... sei lá, só que como ele tá usando um tradutor é melhor não, né?

Ih menina, com o tempo tu vai conhecer tudo.
Heu Liu, you received the song?
 

21 Outubro 2007 03:12  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Bora...
 

21 Outubro 2007 03:10  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Yes, I am listening to it again and again!
 

21 Outubro 2007 03:56  

guilon
Número de mensagens: 1549
Ó pá, Débora, você está a degradar o nível intelectual do nosso fórum, a verdade é que não estamos nada habituados a essa forma de escrever e não gostamos (eu pelo menos), mesmo o pluiepoco escreve melhor com o Babelfixe dele.
 
1 2 Seguinte >>