Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - marhaban

Результаты 1 - 20 из примерно общего количества 67
1 2 3 4 След >>
Автор
Сообщение

8 Март 2006 07:30  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
=================================================
مرحبا بكم
ٍ في منظ.كوكوميس للترجمة المجانية من والى اللغة العربية في هذا الموقع الذي هو ملتقاكم.
=================================================
 

8 Март 2006 07:29  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
==========================================


هل تعرف ما معنى كـــــوكـــــومـــيـــس؟

========================================


كوكوميس "بطيخ الماء" هو جنس من النباتات تتضمن الخيار،بطيخ أصفر،وأنـواع مماثـلـة مـن الـقـرع.

==========================================

 

27 Август 2005 22:42  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
==================================================
hello dear me :
did you know MARHABAN what it means from arabic language. it's : MARHABAN=WELCOME
==================================================
 

28 Август 2005 16:27  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
======================


merci beaucoup cher JP

======================

 

30 Август 2005 10:15  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Trés bien j'ai noté vos remarques, je corrigerai dès que possible, merci!
 

31 Август 2005 10:49  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Bonjour,
Ceux sont d'excellentes idées.
1) Pour la barre d'avancement de chaque langues, c'est vraiment une trés bonne idée je vais penser à l'implémenter.
2) Pour la recherche par mot, ce n'est pas activé car cela prend beaucoup de ressources CPU mais c'est déjà implémenté. Je vais essayer de traovuer un moyen pour le rendre accessible à tous.
3) Pour un dictionnaire en ligne, je me renseigne mais ça me paraît assez complexe à première vue.
 

31 Август 2005 14:55  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Thanks for your bug report.
For the country list, can I send to you the country file to the email adress of your account (w05...@hotmail.com) ?
 

31 Август 2005 15:05  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
================================================


dear JP
YOU CAN SEND ME THE COUNTRY FILE TO TRANSLATE IT TO MY e-mail ADRESS
THANK's

================================================
 

1 Сентябрь 2005 20:58  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Arabic is online, thanks a lot for your contribution!
 

5 Сентябрь 2005 18:29  

HB10
Кол-во сообщений: 40
It doesn't work!
 

7 Сентябрь 2005 08:01  

HB10
Кол-во сообщений: 40
If you mean that it locked witn Num Lock...it isn't... Is that what you meant???
 

9 Сентябрь 2005 21:19  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
مرحبا بجميع الإخوة المسجّلين الجدد في موقع كوكوميس.منظ
هنا تجدون كل ما تتمنوه من مساعدة ونحن في انتظار كل أعمالكم المطلوبة للترجمة فمرحبا بكم مرة أخرى بين أحضان مجتمع المترجمين هذا.
 

16 Сентябрь 2005 21:54  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ 
JP
Abou seoud profile 345 vient de soumettre un texte pour la traduction écrit en anglais mais je n’arrive pas à ajouter la langue d’arriver l’arabe pour le traduire ….. ???????. Il parait que la case arabe est remplacée par la langue croate.
â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ â™ 

 

17 Сентябрь 2005 10:07  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
En fait, sa demande de traduction est déjà en arabe, mais comme il n'a pas assez de points, la traduciton était en standby.
Je l'ai fait passé dans les traductions demandées et le bouton "Traduire" est maintenant disponible.
 

18 Сентябрь 2005 17:41  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„
◄كوكوميس.منظ الاصدار الايطالي على الخط مرحبا و هنيئا.◄
â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„â—„
 

18 Сентябрь 2005 20:52  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Milles excuses, c'est bien vous que je voulais remercier et je me suis tromper de chiffre. Je suis vraiment désolé, j'ai corrigé l'article.
 

23 Сентябрь 2005 10:24  

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Hi,
It seems you start tp understand how the link can be set in the messages . I should write an article to explain this but i miss free time for that. I will one day.

For hacen, there isn't any translation. I think you should explain to him how to submit a translation.
 

25 Сентябрь 2005 18:21  

HB10
Кол-во сообщений: 40
The dutch translation is already finished... why stands Dutch then by the requested translations..???

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_7666.html
 

29 Сентябрь 2005 07:40  

ahmedhmd2000
Кол-во сообщений: 10
Hi,
What about me if you done all arabic translation , what can I done
 

29 Сентябрь 2005 21:45  

marhaban
Кол-во сообщений: 279
هــــلا وغــــلا
مرحبا بجميع الإخوة الأعضاء الجدد المنتدى العربي والهولندي في طور الإنجاز وهما في حالتهما النهائية سينشطان قريبا.
إجابة عن بعض أسئلة للإخوة الكرام.
فيما يخص ترجمة الموقع (منظ.كوكوميس) من اللغة الفرنسية و الإنجليزية لقد اكتملت، يبقى على الأعضاء المسجّلين تقديم نصوص بلغات شتى ليتم ترجمتها إلى اللغة الأم(العربية)أو البحث عن النصوص المقدمة من لغات أخرى للترجمة من طرف الأعضاء.
 
1 2 3 4 След >>