Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - maki_sindja

53 درحدود 40 - 21 نتایج
<< قبلی1 2 3 بعدی >>
نویسنده
پیام

23 آوریل 2009 11:02  

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hoi Marija!

Deze aanvraag is 'out of frame' (geen werkwoord). Zou jij aan gerber kunnen uitleggen dat er een werkwoord in de zin moet staan voor de aanvraag geaccepteerd kan worden? Mijn suggestie zou zijn 'Innemen bij ...'. Gerber spreekt volgens haar profiel alleen Bosnisch. Als alternatief kan ik ook een administrator vragen de aanvraag te verwijderen, als jij haar in een pm de vertaling wil geven. Zeg maar wat ik moet doen!

groet

Marjolein
 

23 آوریل 2009 12:23  

Lein
تعداد پیامها: 3389
Sure! It is something you may find on a package of medicine or supplements, either as a desciption or as some sort of advertisement.

It says

When feeling exhausted (or tired) and extra need of iron

Hope that helps! Let me know if it is not quite clear.

Thank you!
 

30 آوریل 2009 13:11  

fuoco76
تعداد پیامها: 1
thanks
 

1 می 2009 19:06  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Draga je l' i tebi ovo izgleda kao homework?
 

1 می 2009 19:17  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
I ja tek posle pogledah godiste. Evo i google rezultata ->

http://ubipacijentic.mojblog.rs/p-ubipacijenticeva-lektira-prepricana-ana-karenjina/88828.html

Sad tek nisam sigurna...
 

1 می 2009 19:20  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Isto pitanje nikako da postavim Frenkiju Pretpostavljam da zbog mnogo tekstova, kako ne bi doslo do zagusenja, veliki tekstovi moraju da sacekaju... Ali nemoj me drzati za rec dok mi F ne potvrdi

 

1 می 2009 19:51  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Jbt nemam pojma. Ja sam ga ubacila u bookmarks pre x godina i evo čak ni sad ne mogu da dođem do njega normalno. Link stoji kao da je tamo kad odeš u pomoć pa korisni linkovi, ali da ga bem gde treba da klikneš. Ako te ne mrzi ti švrćkaj po sajtu, ja definitivno nisam ni od kakve pomoći danas
 

1 می 2009 19:59  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Uspela sam nešto

Na glavnoj stranici za prevod
http://www.cucumis.org/prevod_29_t/

klikneš na
Spisak (wiki) prevoda za prevođenje ili ažuriranje (srpski)

onda u levom padajućem meniju izabereš skorašnje izmene (srpski) i tu imaš čitavu listu wiki poruka od onih što ti stižu mejlom do sintakse (klikneš istorija da vidiš o čemu se radi)

Verujem da postoji i drugi način, ali definitivno ga ne mogu naći

 

1 می 2009 20:06  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
E jbg Udri bookmarks, sta da ti kazem

 

1 می 2009 20:10  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Evo da probamo za svaki slucaj

http://www.cucumis.org/wiki_29_k/p_rc_50_29.html

Cucumis je komplikovan nekad - UF!

U svakom slucaju nisi mnogo propustila

Odmaraj noge, praznik je

 

3 می 2009 16:30  

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hello Maki. Happy you've got it. Now we can all work together. I think we're just a "perfect" team", hèhè.
 

5 می 2009 23:48  

gamine
تعداد پیامها: 4611
I'm sur it will be accepted. Do you have any positive votes?
 

12 می 2009 10:27  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Drugar sa onim "uvlačivim krovom" ću da se pozabavim u toku dana, sad opet upadoh u frku.
Oprosti!

 

12 می 2009 14:19  

Samir SDIRI
تعداد پیامها: 2
pouvez vous me répondre en serbe et en anglais ? merci
 

14 می 2009 19:08  

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Thank you very much

 

8 ژوئن 2009 16:10  

zciric
تعداد پیامها: 91
Здраво Марија,

Драго ми је.

Нисам знао за ту категорију "супер ренџ..., тј. супер кукумис". То му дође нешто као "супер администратор и експерт"?
У сваком случају лепо, тј. супер.

Него, имам и једно питање.
Мислим да сам се некако снашао са оним оцењивањем (валидацијом) превода...
Него сам наишао и на један свој превод.
Да ли овде има још експерата за есперанто?
Ко то зна?
Неко би сада требао да оцени и тај превод... А ако нема никог другог, онда ћу морати ја сам себе да оцењујем?
Хе... надаваћу си петице...
Ма шалим се...
и себе ћу оцењивати "ни по бабу, ни по стричевима"...

Поздрав

 

24 جولای 2009 20:19  

fikomix
تعداد پیامها: 614
Hvala na cestitci Maki
 

27 اکتبر 2009 10:00  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
A čekam već danima i ipak zakasnila
Čestitam draga, dobro nam došla međ' moćnike!!!

 

4 نوامبر 2009 22:27  

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Sad si me nasla bas. 'Ajd pliz da ovo saceka do sutra, ne radi glava vise

Izvini sto nisam od pomoci
 

13 ژانویه 2010 00:13  

Cinderella
تعداد پیامها: 773
 
<< قبلی1 2 3 بعدی >>