Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - serba

约有136项,以下是第101 - 120项
<< 上一个1 2 3 4 5 6 7 下一个 >>
作者
帖子

2008年 七月 4日 12:42  

sanny630
文章总计: 2
Cok Tatlisin Askim Benim
 

2008年 七月 4日 17:25  

sanny630
文章总计: 2
dat is aardig dankjewelll thank you verry much
 

2008年 七月 10日 09:21  

elifyo
文章总计: 26
Merhaba,
Ben sitenize dün üye oldum. Mail adresime 3 adet çeviri talebi gelmiş.Çevirmek istedim ancak çevir tuşuna bastığımda karşıma "Üzgünüz, bu çeviri sadece bir Uzman tarafından yapılabilir" yazısı çıkıyor. Neden bu mesajın çıktığı ve nasıl çeviri yapabileceğim konuusnda bana yardımcı olur musunuz? Teşekkür ederim.

 

2008年 七月 18日 03:01  

kafetzou
文章总计: 7963
Çünkü ben de oraya yakın bir yerde yaşadım - aynı dönemde olsaydı garip olurdu, ama ben ise 1994'ten (Türkiye'den sonra) 1996'ya kadar oradaydım.
 

2008年 七月 21日 19:27  

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks for the reminder - I didn't know the translation had been validated (I didn't receive a notice - don't we get those anymore?).
 

2008年 七月 24日 11:08  

Mideia
文章总计: 949
Hi! I'm trying to cc you,but I can't...Can you give me a bridgre for evaluation?
 

2008年 七月 24日 11:09  

Mideia
文章总计: 949

2008年 七月 31日 18:13  

rosfrance
文章总计: 2
Preciso muito de um usuario que leia e escreva em turco e saiba traduzir para portugûes do brasil.
 

2008年 八月 11日 16:25  

buketnur
文章总计: 266
Merhaba Serba, bir şey sormak istiyorum. Ben bir çeviri talebinde bulundum ve yüksek kalite istedim. Sonra vazgeçtim, herkes çeviriyi yapabilsin diye. Bunu nasıl değiştirebilirim?
 

2008年 八月 17日 00:44  

gisele ferreira ramos
文章总计: 1
Ola, tudo bem?? eu sou brasileira, gostaria muito de mandar um texto para ser traduzido , portugues para turco... poderia fazer?? obrigada
gisele
 

2008年 八月 20日 20:34  

Rise
文章总计: 126
Selam serba

Benim birkaç tane çevirim var İngilizce'den Türkçe'ye fakat çok uzun zamandır bekliyorlar. Hatta biri üye olduğumdan beri Bu kadar geçmeseydi aradan ses etmeyecektim yoğunluk filan vardır diye düşündüm. Ya da belki kategorileri bölüşmüşsünüzdür aranızda. Çünkü genelde belli uzmanların belli kategorilerdeki çevirileri değerlendirdiği dikkatimi çekti. Belki yanılmışımdır tabii doğru mu?
Neyse, eğer mümkünse şu çevirilere bi göz atarsan çok memnun olurum

Birincisi ikincisi üçüncüsü

 

2008年 九月 10日 19:37  

shozZa
文章总计: 1
thX for the help
 

2008年 九月 19日 23:34  

fikomix
文章总计: 614
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_161122.html

Bu tercümemi neden reddetiğinizi açıklayabilirmisiniz? Ben bu tercümeyi asıl metinden yaptım. Oysa ingilizce farklı tercüme edilmiş.
 

2008年 九月 26日 09:47  

duva
文章总计: 19
merhaba
sanirim sitede yönetici konumundasiniz...
ben www.chalmers.com burada master yapiyorum....
dil uzerine cok siteler gördum ama cucumis.org
kadar guzel hazirlanmis bir site ile ilk kez karsilastim
tam dört dörtluk bana göre....
eger adresinizi yazarsaniz size bir hediye göndermek istiyorum
bu web in guzelligi icin icimden gelen bir olgu
saygilar
adem kumru
 

2008年 九月 26日 10:59  

duva
文章总计: 19
merhaba
suan size yazdigim yer inlägg gibi bende yok cok ugrastim nasil acacagim...
birde burada yasamak veya okumak isteyene yardimci olurum zaten heryil cok ögrenci geliyor turkiyeden bay bayan okadar yardimci oluyorumki yardim ettigim birisi anne veya babasi tlf la aradigi zaman bana derler adem annem veya babam seninle görusmek istyor diye iste beni o mutlu kiliyor onlarin tesekkuru
saygilar
 

2008年 十月 15日 18:36  

kardiyo
文章总计: 4
çeviri için teşekkürler
 

2008年 十月 19日 21:54  

ülkümmm
文章总计: 2
slm ben yeni üye oldum ve yardımınızı bekliyorum
ingilizceyi daha pratikleştirmek için bu siteye üye oldum toeic sınavına giricem yakın zamanda yardımcı olabilecek misiniz bana??
 

2008年 十月 19日 21:55  

ülkümmm
文章总计: 2
şu an sitede olan bir arkadaş var mı??
 

2008年 十月 21日 17:51  

renimcik
文章总计: 12
Çevirimle ilgilendiğiniz için teşekkür ederim.
 

2008年 十月 29日 23:24  

doode
文章总计: 1
hi
i'm doode
how are you?
i hope to learn turkish
we can help us
thanks
 
<< 上一个1 2 3 4 5 6 7 下一个 >>