Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaAlbanskaEngelskaRyskaTagalog

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Text
Tillagd av lisichka
Källspråk: Italienska

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Anmärkningar avseende översättningen
messaggio ad una cara persona.

Titel
I miss you too.
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Senast granskad eller redigerad av dramati - 8 Mars 2008 18:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Mars 2008 03:34

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Mars 2008 12:52

dramati
Antal inlägg: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Mars 2008 12:55

goncin
Antal inlägg: 3706