Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



21Prevod - Turski-Engleski - bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...
Tekst
Podnet od anakat
Izvorni jezik: Turski

bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist gelirsen buluşuruz bitanem
bir gün hayatımda belirdin ve bana her anın güzelliklerini takdir etmeyi öğrettin.Her dakikanın bir sonsuzluk değerinde olduğunu öğrendim ve emin olmak istediğim tek şey günlerimin varlığınla sonsuza kadar dolu olması. seni seviyorum seni seviyorummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Napomene o prevodu
gel istanbula tanışalım

Natpis
I love you too, my love
Prevod
Engleski

Preveo serba
Željeni jezik: Engleski

I love you too, my love. I miss you so much. If you come to Istanbul we will meet, my one and only. You appeared into my life one day and you taught me to appreciate the beauty of every moment. I have learnt that every second is worth an infinity and the only thing I want to be sure is that my days will be fulfilled with your presence forever. I love you. I love youuuuu
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Oktobar 2008 03:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Oktobar 2008 18:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Serba, this looks very good!
I'd just suggest a few adjustments.

beautifulness ---> beauty

"I have learnt that every second is worth to be an infinity and the only thing that I want to be sure is that it is to be full of my days with your presence forever."

This line is a bit complicated, hard to understand.
What do you mean by "every second is worth to be an infinity"?

The last part I'd say: "...I want to be sure that my days will be fulfilled with your presence forever"

13 Oktobar 2008 08:01

serba
Broj poruka: 655
every second is worth an infinity.
what about this lilian?

and I have changed the others thank you

13 Oktobar 2008 11:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, that's fine.
I'm adding a couple of commas an setting a poll, OK?