Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri-vipenzi

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1021 - 1040 kutokana na 3035
<< Awali••• 32 •• 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 •• 72 •••Inayofuata >>
621
16Lugha ya kimaumbile16
Kihispania Gracias por ofrecer tu colaboración a...
Gracias por ofrecer tu colaboración a Justfreebooks. He aceptado con mucho gusto tu oferta y desde ahora eres un contribuidor. Eso significa que puedes añadir y excluir sitios web, o ligarlos a alguno de los refinamientos existentes.
¿Reglas? Una. Por favor evita incluir sitios que violen claramente los derechos de autor. En Justfreebooks son bienvenidos aquellos sitios que contengan libros de dominio público o cuyos autores hallan permitido su difusión gratuita (ya sea a través de una licencia Creative Commons, de una GNU Free Documentation License, u otra forma). Si dentro de los sitios incluidos en el buscador encuentras una página o un sitio que viole sistemáticamente los derechos de autor, por favor exclúyelo.
¡Ya puedes comenzar a colaborar!
Yo escribí este mismo texto en inglés, sin embargo, me gustaría que lo corrigieran:
"Thanks for offer your collaboration to justfreebooks. I have accepted
your offer with great pleasure and from now you are a contributor. That means that you can add and exclude web sites, or annotate them with any of the current refinement labels.
¿Rules? Just one. Please, avoid to include websites that clearly violate copyrights. In Justfreebooks are welcome those sites that contain public domain books or books whose authors have authorized its free distribution (through a Creative Commons license, a GNU Free Documentation License or another way).
If you find in the search results a webpage or a website that violate sistematically copyrights, please exclude it.
Now you can begin to collaborate!"

Algunos tips extra: Este mensaje va a ser enviado a todas las personas que ofrezcan colaborar en el buscador Jusfreebooks.
El nombre Justfreebooks no debe ser traducido. Si tienen dudas acerca de la palabra "refinamiento" vayan a http://www.google.com/coop/docs/cse/refinements.html

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Thanks for your offer to collaborate on
230
16Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".16
Kiayalandi Go raibh maith agat as ucht do chomhfhreagras...
Go raibh maith agat as ucht do chomhfhreagras don Aire Oideachais agus
Eolaíochta.

Déanfar do rphost a admháil um a luaithe agus déanfar é a sheoladh ar aghaidh
don rannóg ábhartha le haghaidh freagra.

Tá an Oifig againn ar oscailt Dé Luain - Dé hAoine ó 09.15 go dtí 17.30.

Tá ár gcuid Oifigí dúnta ar Dé Sathairn, Dé Domhnaigh agus ar Laethana Saoire na
mBanc Éireannach.



English translation :
"Thank you for your correspondence to the Minister for Education and Science.

Your email will be acknowledged as soon as possible and forwarded to the
relevant section for a reply.

Our Office hours are Monday - Friday 09.15 - 17.30.

Our Offices are closed on Saturday, Sunday and on Irish Bank Holidays."

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Gracias por su carta al....
580
16Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".16
Kihispania Te marchaste sin palabras, cerrando la puerta,...
Te marchaste sin palabras, cerrando la puerta,
justo cuando te pedía, un poco más.
El miedo te alejó del nido, sin una respuesta,
dejando un corazón herido, dejándome atrás.

Y ahora me muero de amor si no estás,
me muero y no puedo esperar,
a que vuelvas de nuevo aquí,
junto a mí, con tus besos.

Es que me muero de amor si no estás,
me muero y no puedo esperar,
necesito tenerte aquí, junto a mí,
sin tu amor no puedo seguir.

Entre tus papeles descubrí, una carta,
solo en líneas apretadas, frases sin razón.
Dices que el motivo fue la falta de aire,
si siempre te dejé ser libre, sin una condición.

Dime que no es verdad, que voy a despertar,
cerca de tu piel, igual que hasta ayer.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza You walked away...
Kigiriki Έφυγες μακριά μου
9
16Lugha ya kimaumbile16
Kireno Mãe, amo-te
Mãe, amo-te
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tafsiri zilizokamilika
Kisabia Mama, volim te
Kiitaliano Mamma, ti voglio bene
Kihangeri Anya szeretlek
Kigiriki Μητέρα, σε αγάπω.
Kiesperanto Patrino, mi amas vin
Kifini Äiti
Kiarabu أمي, أحبّك
Kikorasia Mama, volim te
Kijerumani Mutter, Ich liebe dich
Kiromania Mama
Kikatalani mama, et vull
Kilatini Mater, te amo
Kituruki Anne, seni seviyorum
Kiholanzi Mama, ik hou van je
Kirusi Мама,я тебя люблю
Kibulgeri Мамо, обичам те.
Kimasedoni Мамо, те сакам
Kideni Mor, Jeg elsker dig
Kijapani ママ、愛してる。
Kichina cha jadi 媽媽,我愛你
Kipolishi Matko, kocham cie
Kichina kilichorahisishwa 妈妈,我爱你
Kifaransa Maman, je t'aime
Kiyahudi אימא,אני אוהב אותך
Kialbeni Mama, të dua shumë
Kiswidi Mor, jag älskar dig
Kinorwe Mor
Kislovakia Mama, mám ťa rád
Kikorea 엄마, 사랑해요
Kifaroisi Mamma, eg elski teg
Kicheki Mami, mám tě rád
Kiestoni Ema, ma armastan sind
Kiklingoni SoSoy, qamuSHa'.
Kiingereza Mother, I love you..
Kiasilindi Mamma
Kilithuania Mama, aš tave myliu
Kikurdi Dayê ez ji te hezdikim.
Kireno cha Kibrazili Mãe, eu te amo.
Kiafrikana Ma, ek is lief vir jou
Kiayalandi A Mhaim
Kiajemi مادر, تو را دوست دارم
Kiarabu أمي ، أحبّك
Kijapani Okaasan, aishiteru!
Kipolishi Mamo, kocham CiÄ™
Kilatini mater ,te amo
Kijerumani Mutti, ich liebe dich
Kituruki anne,seni seviyorum.
Kihangeri mama szeretlek
Kiitaliano Mamma, ti voglio bene
Kiindonesia Ibu, aku sayang kamu
Kigiriki Μαμά, σ’ αγαπώ
Kichina kilichorahisishwa 妈妈
Kiingereza mama
Kiesperanto patrino, mi amas vin
Kifaransa mama
Kiayalandi mama
Kiromania mama, te iubesc
Kiafrikana moeder, ek het jou lief
Kiholanzi Moeder, ik hou van je
Kikatalani mama, te amo
470
16Lugha ya kimaumbile16
Kiingereza Oh, thank you, thank you!
Oh, thank you, thank you! I have not been able to speak with anyone in my beautiful, native Arabic for a long time now! People here say that they don't understand it, so I never can speak it with anybody. But now, it is just simply flowing out through my mouth like a waterfall. As you saw, my Greek is only so-so and my Finnish and Swedish are almost nonexistent. Well anyway, you wanted 5:45 in the morning for your wake-up call? Okay, good. I will tell the front desk. If you need anything just pick up the telephone, okay? Good. Good night now! Bye!
Please provide the transliteration (pronunciation) for the Arabic as well.
--
Standard Arabic

Tafsiri zilizokamilika
Kiarabu أوه شكراً شكراً!
41
16Lugha ya kimaumbile16
Kiingereza Elementary School Middle School High School
Elementary School

Middle School

High School
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa École primaire...
Kireno cha Kibrazili Ensino
Kihispania Niveles escolares
84
16Lugha ya kimaumbile16
Kiingereza Scandinavian soldiers
Two Scandinavian soldiers were just holding my friend Irini and her brother and sister as hostages.
'Irini' is a name.

Tafsiri zilizokamilika
Kikorasia Dva Skandinavska vojnika su samo ...
610
16Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".16
Kiingereza Dear Þór Kristjánsson
Dear Þór Kristjánsson,
My son, Loki Njørdsson, has just informed me that he has spotted some eleven people (he says that may not be the exact number because they were wrapped in black cloth for camouflage) leaving Kymataki last night during the festival, wearing black cloaks. At first they headed toward the Ionian–Adriatic border but then turned west in Città D’Ionia towards the border between Ionia and Taranto. I suggest you increase security on both the border between Ionia and Adriatica and the border between Ionia and Taranto. This should be done as soon as possible. If the escapees haven’t crossed the border yet, they will most likely cross tonight. Thank you very much.
Sincerely,

Njørd Åkesson
Please leave the following the same (they are names of places and people):
"Þór Kristjánsson"
"Loki Njørdsson"
"Njørd Åkesson"
"Kymataki"
"Città D’Ionia"
"Ionia"
"Taranto"
"Adriatica"

Tafsiri zilizokamilika
Kiasilindi Kæri Þór Kristjánsson
8
16Lugha ya kimaumbile16
Kiingereza Thank God!
Thank God!
Could you please also include the transliteration (pronunciation) of the Arabic? Thanks.
--
Standard Arabic

Tafsiri zilizokamilika
Kiarabu الحمد لله!
361
16Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".16
Kiingereza Dear [...], You are cordially invited to...
Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Caro..
Kinorwe Kjære Ellasevia, Du er herved invitert til..
Kipolishi Drogi .... Serdecznie CiÄ™ zapraszam na...
107
16Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".16
Kituruki “Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri.
Ayak varmamış yaylaların,
El ermemiÅŸ vadilerin,
Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.”

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur..
62
16Lugha ya kimaumbile16
Kihindi किन्हीं फ़्रेडरिक हूबलर ने अपने ...
किन्हीं फ़्रेडरिक हूबलर ने अपने ब्लॉग पर इन आँकड़ो को दुनिया के नक्शे पर लगाकर

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Acro
352
16Lugha ya kimaumbile16
Kituruki Le parole di De Sanctis
“Her zaman büyük takımların bünyesinde olmayı tercih etmişimdir” “Ben her zaman büyük takımların bünyesinde olmayı tercih etmişimdir. Udinese ve Sevilla'dan sonra G.Saray'da olmamın nedeni de bu. G.Saray yalnızca Türkiye'nin en iyi takımı değil, Avrupa çapında UEFA ve Süper Kupa şampiyonluğu elde etmiş, bunun dışında da Avrupa kupalarında hep ileri dereceleri elde etmiş bir ekip. Avrupa'nın güçlü takımlarından biri”

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza "I've always wanted to be part ...
116
16Lugha ya kimaumbile16
Kijerumani Im feinen Restaurant.
Im feinen Restaurant.

Man sprach und sprach,
und nichts wurde gesagt.

Man lauschte und lauschte,
aber nichts wurde gehört.

Was tue ich hier?
Gedicht

Britisch Englisch und Fransösisch aus Frankreich

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Dans un restaurant raffiné.
Kiingereza In a fine restaurant
343
16Lugha ya kimaumbile16
Kijerumani Aus Sicht des Allgemeinen Sozialdienstes im Amt...
Aus Sicht des Allgemeinen Sozialdienstes im Amt für Kinder, Jugend und Familie der Stadt ist es im Interesse des Kindeswohls sinnvoll, Frau Stella die alleinige elterliche Sorge für ihre Tochter zu übertragen. Die von Herrn vorgebrachten massiven Einwände gegen die Erziehungseignung der Mutter (mangelhafte Gesundheitsfürsorge) haben mit großer Wahrscheinlichkeit und nach der Überzeugung des Allgemeinen Sozialdienstes keine reale Grundlage.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa D'après le service social de l'administration des enfants...
Kiingereza give child to mother, objections baseless
Kigiriki δώστε το παιδί στην μητέρα, αβάσιμες ενστάσεις
45
16Lugha ya kimaumbile16
Kiingereza curiosity killed the cat, ...
curiosity killed the cat, satisfaction brought it back
Edited:
cruosity = curiosity

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki kediyi merak öldürürür...
53
16Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".16
Kihispania ¡Qué divertido me la pasé con ...
¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza How great time I spent with ...
Kigiriki Τι ωραία που πέρασα μαζί σας!!...και με τους Έλληνες!
102
16Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".16
Kiholanzi Ik geef om je
Ik geef om je.
ik heb je lief.
iedereen sterft maar niet iedereen leeft,
dus kom je angsten onder ogen en maak je dromen waar.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I care about you
Kiromania Ţin la tine
Kichina kilichorahisishwa 我关心你
Kiarabu انا اهتم لامرك.
Kigiriki Νοιάζομαι για σένα
22
15Lugha ya kimaumbile15
Kilatini Cave ab omni unius libris
Cave ab omni unius libris

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Cuidado com o homem de um só livro
347
15Lugha ya kimaumbile15
Kituruki Kader diyemezsin
Kader diyemezsin sen kendin ettin
Aþkýma sevgime ihanet ettin
Yalvarýþýn çok geç beni kaybettin
Dönme artýk seni bende terk ettim

Hani mutluluktu bu aþkýn sonu
Hani sürecekti bir ömir boyu
Nasýl yaptýn zalim sen bana bunu
Kader diyemezsin sen kendin ettin

Þimdi gözlerimde boþ bir anýsýn
Sen gerçek aþkýmýn sahte yanýsýn
Bana deðil tanrým sana acýsýn
Bu kötü günlere sen sebep oldun

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Poëme d'amour
<< Awali••• 32 •• 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 •• 72 •••Inayofuata >>