Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - çok teÅŸekkürler güzel dileklerin için ortak...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Życie codzienne

Tytuł
çok teşekkürler güzel dileklerin için ortak...
Tekst
Wprowadzone przez onze55
Język źródłowy: Turecki

çok teşekkürler güzel dileklerin için.. ortak yönlerimizde var her ikimizde tasarımcıyız sen moda tasarımcısı ben iç mimar seni tanıdığıma çok sevindim. türkiye tatile geldinmi hiç eğer gelmediysen ben seni davet ederim görüşmek üzere

Tytuł
Thank you so much for your nice wishes...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez gian
Język docelowy: Angielski

Thank you so much for your nice wishes... we have something in common such as both of us are designers, you are a fashion designer and I'm an interior architect. I am so glad to know you. Have you ever been to Turkey for a holiday? If not yet, I'd like to invite you. See you later.
Uwagi na temat tłumaczenia
Türkçe metinde imla hataları vardı ama önemli değil ingilizceye de mümkün olduğu kadar sade çevirdim samimi bir metin olduğundan resmi dil kullanmadım. :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Maj 2008 13:28





Ostatni Post

Autor
Post

30 Maj 2008 20:53

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi gian,

I have edited "something in common" and added "a" before fashion and "an" before internal, but I wonder if that "interior architect" would be a "decorator" or simply an "architect"
What do you say?
Also, "I'd like to invite you" would be better.

I'm setting a poll to see if other users can help.