Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Łacina - Heureux soient les fêlés, car ils ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Heureux soient les fêlés, car ils ...
Tekst
Wprowadzone przez
sabinepsg
Język źródłowy: Francuski
Heureux soient les fêlés, car ils laisseront passer la lumière.
Tytuł
Beati dementes, quoniam...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Casio de Granada
Język docelowy: Łacina
Beati dementes, quoniam ipsi lucem amittent
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 10 Wrzesień 2013 17:21
Ostatni Post
Autor
Post
30 Lipiec 2013 12:37
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Casio,
Excelent translation! I have only one suggestion if you don't mind. How about:
"Beati dementes, quoniam ipsi lucem
transire
amittent"?