Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlbanêsInglêsRussoTagalo

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Texto
Enviado por lisichka
Língua de origem: Italiano

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Notas sobre a tradução
messaggio ad una cara persona.

Título
I miss you too.
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Última validação ou edição por dramati - 8 Março 2008 18:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Março 2008 03:34

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Março 2008 12:52

dramati
Número de mensagens: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Março 2008 12:55

goncin
Número de mensagens: 3706