Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlbanèsAnglèsRusTagàlog

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Text
Enviat per lisichka
Idioma orígen: Italià

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Notes sobre la traducció
messaggio ad una cara persona.

Títol
I miss you too.
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Darrera validació o edició per dramati - 8 Març 2008 18:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Març 2008 03:34

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Març 2008 12:52

dramati
Nombre de missatges: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Març 2008 12:55

goncin
Nombre de missatges: 3706