Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoAlbanésInglésRusoTagalo

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Texto
Propuesto por lisichka
Idioma de origen: Italiano

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Nota acerca de la traducción
messaggio ad una cara persona.

Título
I miss you too.
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Última validación o corrección por dramati - 8 Marzo 2008 18:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Marzo 2008 03:34

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Marzo 2008 12:52

dramati
Cantidad de envíos: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Marzo 2008 12:55

goncin
Cantidad de envíos: 3706