Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - çok teşekkürler güzel dileklerin için ortak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email - Vie quotidienne

Titre
çok teşekkürler güzel dileklerin için ortak...
Texte
Proposé par onze55
Langue de départ: Turc

çok teşekkürler güzel dileklerin için.. ortak yönlerimizde var her ikimizde tasarımcıyız sen moda tasarımcısı ben iç mimar seni tanıdığıma çok sevindim. türkiye tatile geldinmi hiç eğer gelmediysen ben seni davet ederim görüşmek üzere

Titre
Thank you so much for your nice wishes...
Traduction
Anglais

Traduit par gian
Langue d'arrivée: Anglais

Thank you so much for your nice wishes... we have something in common such as both of us are designers, you are a fashion designer and I'm an interior architect. I am so glad to know you. Have you ever been to Turkey for a holiday? If not yet, I'd like to invite you. See you later.
Commentaires pour la traduction
Türkçe metinde imla hataları vardı ama önemli değil ingilizceye de mümkün olduğu kadar sade çevirdim samimi bir metin olduğundan resmi dil kullanmadım. :)
Dernière édition ou validation par lilian canale - 31 Mai 2008 13:28





Derniers messages

Auteur
Message

30 Mai 2008 20:53

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi gian,

I have edited "something in common" and added "a" before fashion and "an" before internal, but I wonder if that "interior architect" would be a "decorator" or simply an "architect"
What do you say?
Also, "I'd like to invite you" would be better.

I'm setting a poll to see if other users can help.