Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



21Traduzione - Turco-Inglese - bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...
Testo
Aggiunto da anakat
Lingua originale: Turco

bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist gelirsen buluşuruz bitanem
bir gün hayatımda belirdin ve bana her anın güzelliklerini takdir etmeyi öğrettin.Her dakikanın bir sonsuzluk değerinde olduğunu öğrendim ve emin olmak istediğim tek şey günlerimin varlığınla sonsuza kadar dolu olması. seni seviyorum seni seviyorummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Note sulla traduzione
gel istanbula tanışalım

Titolo
I love you too, my love
Traduzione
Inglese

Tradotto da serba
Lingua di destinazione: Inglese

I love you too, my love. I miss you so much. If you come to Istanbul we will meet, my one and only. You appeared into my life one day and you taught me to appreciate the beauty of every moment. I have learnt that every second is worth an infinity and the only thing I want to be sure is that my days will be fulfilled with your presence forever. I love you. I love youuuuu
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Ottobre 2008 03:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Ottobre 2008 18:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Serba, this looks very good!
I'd just suggest a few adjustments.

beautifulness ---> beauty

"I have learnt that every second is worth to be an infinity and the only thing that I want to be sure is that it is to be full of my days with your presence forever."

This line is a bit complicated, hard to understand.
What do you mean by "every second is worth to be an infinity"?

The last part I'd say: "...I want to be sure that my days will be fulfilled with your presence forever"

13 Ottobre 2008 08:01

serba
Numero di messaggi: 655
every second is worth an infinity.
what about this lilian?

and I have changed the others thank you

13 Ottobre 2008 11:56

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, that's fine.
I'm adding a couple of commas an setting a poll, OK?