Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - çok teÅŸekkürler güzel dileklerin için ortak...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חיי היומיום

שם
çok teşekkürler güzel dileklerin için ortak...
טקסט
נשלח על ידי onze55
שפת המקור: טורקית

çok teşekkürler güzel dileklerin için.. ortak yönlerimizde var her ikimizde tasarımcıyız sen moda tasarımcısı ben iç mimar seni tanıdığıma çok sevindim. türkiye tatile geldinmi hiç eğer gelmediysen ben seni davet ederim görüşmek üzere

שם
Thank you so much for your nice wishes...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי gian
שפת המטרה: אנגלית

Thank you so much for your nice wishes... we have something in common such as both of us are designers, you are a fashion designer and I'm an interior architect. I am so glad to know you. Have you ever been to Turkey for a holiday? If not yet, I'd like to invite you. See you later.
הערות לגבי התרגום
Türkçe metinde imla hataları vardı ama önemli değil ingilizceye de mümkün olduğu kadar sade çevirdim samimi bir metin olduğundan resmi dil kullanmadım. :)
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 31 מאי 2008 13:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מאי 2008 20:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi gian,

I have edited "something in common" and added "a" before fashion and "an" before internal, but I wonder if that "interior architect" would be a "decorator" or simply an "architect"
What do you say?
Also, "I'd like to invite you" would be better.

I'm setting a poll to see if other users can help.