Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiAlbanskiEngleskiRuskiTagalog

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Tekst
Poslao lisichka
Izvorni jezik: Talijanski

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Primjedbe o prijevodu
messaggio ad una cara persona.

Naslov
I miss you too.
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 8 ožujak 2008 18:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 ožujak 2008 03:34

lilian canale
Broj poruka: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 ožujak 2008 12:52

dramati
Broj poruka: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 ožujak 2008 12:55

goncin
Broj poruka: 3706