Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Spanish - seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishSpanishEnglishFrenchArabicThai

Category Sentence

Title
seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Text
Submitted by sedhat
Source language: Turkish

seni çok seviyorum sevdiğim. iyi ki varsın iyi ki benim sevgilimsin. sensiz bu dünyayı sevmiyorum

Title
Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas,...
Translation
Spanish

Translated by turkishmiss
Target language: Spanish

Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas, es bueno que seas mi amor. Sin ti este mundo no me gusta.
Last validated or edited by guilon - 29 October 2007 23:21





Latest messages

Author
Message

28 October 2007 22:20

guilon
Number of messages: 1549
Important remark:

"es bueno que seas mi querida(o)"

querido/querida, in Spanish, means mistress if it is a woman and lover (in an extramarital affair) if it is a man. (Maîtresse, amante, amant in French). We say "amante" too.

Is this what the original text said?

CC: kafetzou

28 October 2007 22:30

turkishmiss
Number of messages: 2132
Aprés ton explication j'ai remplacé querido par amor.

29 October 2007 22:42

kafetzou
Number of messages: 7963
Yes - that's better.