Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-보스니아어 - SENÄ° SEVÄ°YORUM HEMDE ÇOK TEÅžEKKÃœR EDERÄ°M...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어루마니아어보스니아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM...
본문
artunkocabay에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

SENİ SEVİYORUM HEMDE ÇOK
TEŞEKKÜR EDERİM DOĞUMGÜNÜMÜ HATIRLADIĞIN İÇİN
SEN ÇOK ZEKİ BİRİSİN
BEN ÇOK ŞANSLI BİRİYİM
AMA DOĞUM GÜNÜMÜ SENİNLE KUTLAMAK İSTERDİM BAŞBAŞA
TEŞŞEKÜRLER
이 번역물에 관한 주의사항
solicitud de traduccion

제목
Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana
번역
보스니아어

lakil에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 보스니아어

Volim te –puno!
Hvala Å¡to si se sjetio mog rodjendana
Ti si vrlo pametna osoba
Ja sam vrlo sretna osoba
Ali bih voljela da proslavim svoj rodjendan sa tobom lično
Hvala
이 번역물에 관한 주의사항
This translation is intended for a female writting to a male individual.
Male to female would be:
Volim te –puno!
Hvala Å¡to si se sjetila mog rodjendana
Ti si vrlo pametna osoba
Ja sam vrlo sretna osoba
Ali bih voljeo da proslavim svoj rodjendan sa tobom lično
Hvala
lakil에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 22일 21:13