Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Spanyol - dizem que o seu coração tem gosto de vel

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálSpanyol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Szöveg
Ajànlo patricio
Nyelvröl forditàs: Portugál

dizem que o seu coração tem gosto de vel

Cim
Dicen que tu corazón...
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Magyaràzat a forditàshoz
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Validated by pirulito - 18 December 2007 18:17





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 December 2007 13:29

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.

Me parece que también podría ser gosto de fel (gusto a hiel).


16 December 2007 16:50

valter mestre
Hozzászólások száma: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.

17 December 2007 01:41

Leo9696
Hozzászólások száma: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel

17 December 2007 03:45

Lucila
Hozzászólások száma: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".

17 December 2007 12:06

kurt4ever
Hozzászólások száma: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.

no se puede decir q tiene gusto a miel !!

17 December 2007 16:10

Lizzy
Hozzászólások száma: 1
Creo que sería mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"

17 December 2007 16:12

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Lizzy,

La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.

CC: Lizzy

17 December 2007 16:58

olitwister
Hozzászólások száma: 1
seu = su

17 December 2007 17:27

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Pirulito:
Creo que deberías tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanías interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?

CC: pirulito

18 December 2007 12:16

Sandradeo
Hozzászólások száma: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".

17 December 2007 21:41

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?

TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.