Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Spanyol - dizem que o seu coração tem gosto de vel
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Szöveg
Ajànlo
patricio
Nyelvröl forditàs: Portugál
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Cim
Dicen que tu corazón...
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Magyaràzat a forditàshoz
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Validated by
pirulito
- 18 December 2007 18:17
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 December 2007 13:29
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto
a
miel.
Me parece que también podrÃa ser
gosto de fel
(gusto a hiel).
16 December 2007 16:50
valter mestre
Hozzászólások száma: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.
17 December 2007 01:41
Leo9696
Hozzászólások száma: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel
17 December 2007 03:45
Lucila
Hozzászólások száma: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".
17 December 2007 12:06
kurt4ever
Hozzászólások száma: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.
no se puede decir q tiene gusto a miel !!
17 December 2007 16:10
Lizzy
Hozzászólások száma: 1
Creo que serÃa mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"
17 December 2007 16:12
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Lizzy,
La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.
CC:
Lizzy
17 December 2007 16:58
olitwister
Hozzászólások száma: 1
seu = su
17 December 2007 17:27
guilon
Hozzászólások száma: 1549
Pirulito:
Creo que deberÃas tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanÃas interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?
CC:
pirulito
18 December 2007 12:16
Sandradeo
Hozzászólások száma: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".
17 December 2007 21:41
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?
TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.