Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Lengyel - * Review* Massive SCTs undetected ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Web-oldal / Blog / Fórum - Egészség / Gyogyszer
Cim
* Review* Massive SCTs undetected ...
Szöveg
Ajànlo
Una Smith
Nyelvröl forditàs: Angol
* Review
* Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery
* Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period
* Diagnosis and treatment
* Surgical issues including pelvic floor reconstruction
Magyaràzat a forditàshoz
Phrases, not complete sentences
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
Cim
Artykuły w języku polskim
Fordítás
Lengyel
Forditva
annazb
àltal
Forditando nyelve: Lengyel
* PrzeglÄ…d
* Rozległe SCT niewykryte podczas ciąży i/lub komplikujące poród
* SCT wewnÄ…trz miednicy obecne po okresie poporodowym
* Diagnoza i leczenie
* Kwestie chirurgiczne, w tym rekonstrukcja przepony miednicy
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
Validated by
Francky5591
- 22 December 2010 10:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Január 2008 19:20
bonta
Hozzászólások száma: 218
I can accept the translation without a problem, because it's good as usual
[grats Anna
]
But just one thing: What about SCT?
No way of translating it?
If the asker agrees to let the SCT, I accept the translation, else we will have to think about it together
15 Január 2008 19:25
Una Smith
Hozzászólások száma: 429
SCT is interlingual shorthand for sacrococcygeal teratoma, and I do not need a translation. Thanks!
15 Január 2008 19:43
bonta
Hozzászólások száma: 218
sacrococcygeal teratoma, of course! I should have 'maybe' known it ^^
15 Január 2008 20:07
Una Smith
Hozzászólások száma: 429
:-)