Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Spanyol - ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Fikció / Történet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Szöveg
Ajànlo
julgranskulaa
Nyelvröl forditàs: Svéd
ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Cim
Ninguna cadena es más fuerte...
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil.
Validated by
pirulito
- 12 Március 2008 07:06
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Március 2008 01:06
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
La famosa frase de Chesterton se suele traducir asÃ:
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil.
No chain is stronger than its weakest link.
12 Március 2008 02:02
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
¿Crees realmente que el orden de los factores altera el producto?
12 Március 2008 07:25
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
In ordinem redactus!