Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Olasz - Se riesci a leggere questo, puoi iscriverti...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Cim
Se riesci a leggere questo, puoi iscriverti...
Forditando szöveg
Ajànlo
markyons
Nyelvröl forditàs: Olasz
Se riesci a leggere questo, puoi iscriverti all'associazione Omnibus
Magyaràzat a forditàshoz
Naturalmente Omnibus deve restare in latino.
17 Március 2008 17:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Március 2008 12:19
Mideia
Hozzászólások száma: 949
Hi! An english bridge??
CC:
Xini
25 Március 2008 12:36
Xini
Hozzászólások száma: 1655
if you can read this, you can subscribe to Omnibus association.