Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Boszniai-Svéd - ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
Szöveg
Ajànlo
almndopp
Nyelvröl forditàs: Boszniai
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto.
Cim
Jag var i en stad igår ...
Fordítás
Svéd
Forditva
enesbeckovic
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Jag var i en stad igår, men jag minns inte var den staden är
Validated by
pias
- 9 Június 2009 19:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Augusztus 2008 13:12
Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Lägger till et "n" i "minns"
26 Augusztus 2008 21:28
Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Hello Bosnian-experts!
Could you help me with an evaluation? Does the bosnian text above (ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto) mean "I was in a city yesterday, but I do not remember where that city is located"?
Thank you!
Pia
CC:
lakil
adviye
27 Augusztus 2008 00:13
Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Enesbeckovic, jag gör en liten ändring i ordföljden också:
"Jag var igår i en stad" blir "Jag var i en stad igår"
27 Augusztus 2008 09:02
enesbeckovic
Hozzászólások száma: 12
Jag ser fel, tack för hjäpl
27 Augusztus 2008 09:36
pias
Hozzászólások száma: 8113
Hej Enes
Varför har du kallat på admin?
27 Augusztus 2008 10:31
enesbeckovic
Hozzászólások száma: 12
Det var fel trikt på rutan
27 Augusztus 2008 15:28
pias
Hozzászólások száma: 8113
Ok, jag förstår. Sånt händer.
14 Október 2008 22:46
lakil
Hozzászólások száma: 249
Hello Piagabriella - sorry for the late response. The English translation you provided is correct.
16 Október 2008 00:40
Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Thank you lakil! Well, a very late respons is better than no respons at all... :-)
9 Június 2009 19:41
Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Pias!
I titel står hans namn.
9 Június 2009 19:55
pias
Hozzászólások száma: 8113
Tack Edyta, korrigerat!
enesbeckovic ...till nästa gång, kom ihåg att titeln bör spegla texten.