Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Brazíliai portugál - giysileri nereden alıyorsun

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBrazíliai portugál

Cim
giysileri nereden alıyorsun
Szöveg
Ajànlo miss_chelle
Nyelvröl forditàs: Török

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Magyaràzat a forditàshoz
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Cim
Onde você compra as roupas?
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva aqui_br àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Magyaràzat a forditàshoz
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Validated by goncin - 27 Október 2008 10:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Október 2008 11:53

goncin
Hozzászólások száma: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 Október 2008 17:57

aqui_br
Hozzászólások száma: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 Október 2008 23:15

barok
Hozzászólások száma: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 Október 2008 03:17

aqui_br
Hozzászólások száma: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 Október 2008 04:18

miss_chelle
Hozzászólások száma: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 Október 2008 11:31

barok
Hozzászólások száma: 105
De nada