Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Török - mailim

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománTörök

Témakör Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mailim
Szöveg
Ajànlo SahinS
Nyelvröl forditàs: Román

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

Magyaràzat a forditàshoz
<edit> with diacritics</edit> (12/27/francky thanks to Freya)

Cim
mailim
Fordítás
Török

Forditva gulash àltal
Forditando nyelve: Török

Konferansa gelmeniz beni şahsen onore eder, ayrıca bu inisiyatifi aldığınızı, ilgi duyabilecek başkalarıyla da paylaşırsanız, sevinirim!
Sevdiklerinizin yanında iyi bayramlar geçirmenizi dilerim!
Dostça duygularımla,

Magyaràzat a forditàshoz
bu inisiyatifi aldığınızı= gelme kararı aldığınızı
Validated by FIGEN KIRCI - 2 Március 2009 15:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 December 2008 11:21

Freya
Hozzászólások száma: 1910
This needs diacritics. Not native speaker.

27 December 2008 14:35

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Freya! Well, diacritics aren't compulsory for "foreigners" to the language, but if you feel like to provide this text with diacritics you can do it, Freya, as I couldn't edit it myself...




CC: Freya

27 December 2008 15:24

Freya
Hozzászólások száma: 1910
OK, here it is:

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

27 December 2008 20:17

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks so much Freya!

25 Február 2009 16:06

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
this is the last one, dear azitrad! but, take your time, please! already thanks! hugs.

CC: azitrad

25 Február 2009 20:03

azitrad
Hozzászólások száma: 970
I would personally feel honored by your attendance at the conference and if you would disclose this initiative also to other potentially interested persons!
Pleasant holidays together with your dear ones!
Best regards, (lit. "With friendship"



25 Február 2009 20:12

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
thanks a lot, my dear friend!