Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Åžimdiden iyi okumalar.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Fikció / Történet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Åžimdiden iyi okumalar.
Szöveg
Ajànlo bluegreen
Nyelvröl forditàs: Török

Åžimdiden iyi okumalar.

Cim
in advance
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

Have a good read in advance!
Magyaràzat a forditàshoz
Edited from "reading" to "read" - Tantine 22/1/9
Validated by Tantine - 6 Február 2009 23:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Január 2009 22:31

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi merdogan

I have done a tiny edit and have set a poll.

Bises
Tantine

22 Január 2009 23:36

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Hi Tantine,
thanks....

24 Január 2009 01:23

handyy
Hozzászólások száma: 2118
"Have a good read in advance!"

24 Január 2009 13:29

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks handyy, but I don't see a big differance.

24 Január 2009 13:54

handyy
Hozzászólások száma: 2118
You're welcome merdogan. Let me explain the difference:

"From now on" means beginning at the moment and continuing forever.
"In advance" means "beforehand".

So, if you use "from now on", the meaning becomes "ÅŸu andan itibaren (ve sonsuza kadar) iyi okumalar". Yet, when using "in advance", then the meaning becomes "ÅŸimdiden iyi okumalar".

Hope I could make myself clear.

24 Január 2009 17:09

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Hi handyy,

I didn't find in any dictionary what you said. Can it be an idiom?

27 Január 2009 12:47

mesutcan
Hozzászólások száma: 6
from now on "şimdiden" anlamında kullanılmaz

27 Január 2009 17:05

florinka
Hozzászólások száma: 4
have a good reading şeklinde düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorum.

28 Január 2009 18:40

blueskyblue
Hozzászólások száma: 3
have a good reading from now

30 Január 2009 16:06

pretender
Hozzászólások száma: 22
Already now, you have a good read.

4 Február 2009 09:09

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I agree with Handyy

4 Február 2009 16:39

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks..