Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Leegyszerüsített kínai-Angol - [摘要]第三产业不仅发展潜力大,而且对社会经济发展带动作用明显。本文从厦门市第三产业的结构现状及特点...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Leegyszerüsített kínaiAngol

Cim
[摘要]第三产业不仅发展潜力大,而且对社会经济发展带动作用明显。本文从厦门市第三产业的结构现状及特点...
Szöveg
Ajànlo merry.huang
Nyelvröl forditàs: Leegyszerüsített kínai

第三产业不仅发展潜力大,而且对社会经济发展带动作用明显。本文从厦门市第三产业的结构现状及特点出发,结合厦门市在海峡西岸经济区的比较优势探讨促进我市第三产业加速发展的对策。
Magyaràzat a forditàshoz
英国英语

Cim
tertiary industry
Fordítás
Angol

Forditva cacue23 àltal
Forditando nyelve: Angol

Tertiary industries not only have great potential for growth, but also clearly have a leading role in socioeconomic development. This paper begins with a description of the present framework and characteristics of the tertiary industries in Xiamen City, in light of its comparative advantages in the economic zone on the western side of the Taiwan Strait, in order to explore the measures which could promote the accelerated development of Xiamen's tertiary industries.
Validated by IanMegill2 - 12 Àprilis 2009 15:55





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Àprilis 2009 07:01

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Hi Cacue,
What do you think of the following corrections?
---
Tertiary industries not only have great potential for growth, but also clearly have a leading role in socioeconomic development as well. This paper begins with a description of the present framework and characteristics of the tertiary industries in Xiamen City, in light of its comparative advantages in the economic zone on the western side of the Taiwan Strait, in order to explore measures which could promote the accelerated development of Xiamen's tertiary industries.
---
I'll wait for your answer before I change the translation!

12 Àprilis 2009 07:00

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Hi again Cacue,
Sorry, I noticed your "CC me" box was unchecked, so I have to CC you specifically...

CC: cacue23

12 Àprilis 2009 15:32

cacue23
Hozzászólások száma: 312
Lol, thanks, it does sound better now.

12 Àprilis 2009 15:55

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Great! So to acceptance it goes!