Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Angol - gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
gracias por lo de los ojos. es una playstation 2...
Szöveg
Ajànlo
kas_sergio
Nyelvröl forditàs: Spanyol
gracias por lo de los ojos.
es una playstation 2 siempre juego con mis amigos y amigas
besitos hermosa
Cim
Thanks for that about the eyes...
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
Thanks for that about the eyes.
It's a Playstation 2, I always play with my friends.
Kisses, beauty.
Magyaràzat a forditàshoz
Thanks for that (you said) about the eyes.
(I guess she must have found his eyes pretty and had said that in a former message)
Validated by
lilian canale
- 24 Március 2009 19:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Március 2009 06:11
guimaboy
Hozzászólások száma: 2
"lo de los ojos" sounds as a idiomatic expression