Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Latin nyelv - Duodenitis chronica simplex mediocris gradus.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Duodenitis chronica simplex mediocris gradus.
Forditando szöveg
Ajànlo
otoja
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Duodenitis chronica simplex mediocris gradus.
Edited by
Aneta B.
- 4 Augusztus 2009 10:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Augusztus 2009 23:31
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
tiny misspelling: mediocvis --> medioc
r
is
4 Augusztus 2009 10:56
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
I've changed your source according to my words above. Now I will translate it for you. It's stricte medical text, but I will manage to make it.