Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Svéd - Lämna ditt meddelande medan...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngol

Cim
Lämna ditt meddelande medan...
Forditando szöveg
Ajànlo ado smajli
Nyelvröl forditàs: Svéd

Lämna ditt meddelande medan...
Magyaràzat a forditàshoz
Original before edits: "lamna ditt meddelande medan" /pias 100204.
Edited by pias - 4 Február 2010 12:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Február 2010 01:10

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Lack of context. § 7.

CC: pias

4 Február 2010 11:54

pias
Hozzászólások száma: 8114
Thanks Lene!

"Leave your message while..." The last part is excluded, but do we need to know? IMO. it's ok.

Lilian, what do you think?

CC: gamine lilian canale

4 Február 2010 17:37

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hummm...I don't know.
Since you already gave the version in English I think the requester may be satisfied and we can remove the request into Bosnian according to Rule #7 as Lene said.

PS: I have already accepted the English version that had been submitted.

4 Február 2010 19:03

pias
Hozzászólások száma: 8114
Thanks Lilian!
______________

ado smajli,

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the proper page:

[7] EXPLAIN THE CONTEXT. Write a comment about your request, explaining the context. Unclear texts can lead to request removal.

Best regards