| | |
| | 13 Május 2010 00:14 |
| | Hej Pia!
Ja, jag antar att det är EU-medborgare de menar, kanske det helt enkelt inte finns något annat uttryck för det än "europeiska medborgare" på franska (vore intressant att veta). Jag tror att det (i samma anda) vore bäst att ändra "europeiska kommissionen" till "EU-kommissionen", då det är namnet jag tycker vi brukar kalla den här i Sverige.
Andra stycket ser inte så bra ut tycker jag. Hade velat kolla det, behöver bara hitta en fransk-svensk ordbok först. Jag förstår tillräckligt för att se att den svanska meningen skiljer sig lite grann från den franska. Dessutom är den inte "snygg" grammatiskt., Jag hade velat sätta en punkt mitt i, men eftersom jag tror den skiljer sig en del från originalet, hade det bästa varit att försöka ändra den så den blir likare det, och då kanske allt hade löst sig. Får jag tag på en ordlista ska jag göra ett försök! |
| | 13 Május 2010 00:22 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | Hej
Tack för synpunkter! Jag hade faktiskt skrivit "EU-kommisionen" först, men ändrade enligt Caspers förslag, då jag blev tveksam. Visst kan du få tid, men om du tycker det ser helgalet ut, så får du gärna avvisa den och låta någon annan försöka. |
| | 13 Május 2010 00:25 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | PS. Jag har översatt frÃ¥n den engelska, och kanske inte ord-för-ord. |
| | 13 Május 2010 00:32 |
| | Enligt Wikipedia: genetiskt modifierade organismer (jag tror inte att det skulle bli en stor skillnad alls, men...)
Angående "Europeiska": jag visste inte att det var en enhet (eller vad som helst det kallas) inne EU. =/
|
| | 13 Május 2010 00:42 |
| | "Europeiska kommissionen" ER den korrekte betegnelse:
http://ec.europa.eu/
Og Casper har ret i, at GMO = "genetiskt modifierade organismer".
I daglig tale bruger man (også på dansk) "genmanipulerade grödor", men GMO er jo en forkortelse, og derfor bør den korrekte betegnelse efter min mening anvendes her. |
| | 13 Május 2010 08:17 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | |
| | 13 Május 2010 21:47 |
| | Ja, det är tydligen rätt, tydligen heter det "Europeiska kommissionen", men de flesta kallar ju det inte för det vad jag vet... suck.
Kanske är det väldigt bra så här. Man kan tycka att vissa saker är väldigt fritt översatta, t.ex. nämns inte ordet "lobby" överhuvudtaget i översättningen och så tycker jag att det talas om "officiella lagförslag" snarare än "begäran" i den franska och den engelska texten.
Och komissionen "ignorerade vad 60% av européerna tycker" - "opinionen" nämns väl inte direkt heller i något original....
Så väldigt fritt översatt... men ändå bra! Den är ju inte lätt den här.
Måste tyvärr stänga av datorn nu, hörde att det började åska... |
| | 14 Május 2010 12:23 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | Tack Pia, hoppas att Ã¥skovädret inte var sÃ¥ farligt! HÃ¥ller med om att min översättning är "fri"... försökte dock fÃ¥ fram betydelsen. Här är ett nytt förslag, en mer ordagrann översättning.
Europeiska kommissionen har nyligen godkänt odling av genetiskt modifierade organismer (GMOs) i den europeiska unionen för första gången på tolv år!
Eftergift(er?) till pro-GMO lobbyn – kommittén ignorerade de 60% av européerna som anser att vi borde etablera fakta före odling av växter som kan hota vår hälsa och miljö.
Ett nytt initiativ gör det möjligt för 1 miljon EU-medborgare att lägga fram officiella lagförslag till Europeiska kommissionen. Låt oss samla en miljon röster för att kräva ett moratorium på GM-grödor tills forskningen blivit slutförd. Denna appell kommer att sändas till Europeiska kommissionens president Barroso. Skriv på namninsamlingen och vidarebefordra detta meddelande till dina vänner och familj:
Vad tror du om de korrigeringarna?? |
| | 15 Május 2010 01:53 |
| | Hm... ja, definitivt närmare. Kanske "fastställa" eller någonting istället för "etablera" fakta?
Men jag vill inte bestämma! Faktiskt vet jag inte om jag har så mycket att tillföra, jag klagar ju mest :-) Din översättning lät kanske rent av bättre, men jag tyckte bara den var väldigt fri, kanske för fri, vet inte.
Tycker nog ändå att sista styckeet är bättre så här i alla fall. |
| | 15 Május 2010 08:31 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | "fastställa"
Lena, kan vi få lite feedback från dig också? CC: lenab |
| | 15 Május 2010 12:10 |
| | Just det... "I en eftergift till proGNB-lobbyn ignorerade..." eller kanske "Som en eftergift till..."
Vore ju bättre än det där "strecket", tycker jag... |
| | 15 Május 2010 12:39 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | "Som en eftergift till..." lÃ¥ter bra tycker jag, men varför "proGNB-lobbyn" ?? |
| | 15 Május 2010 15:41 |
| lenabHozzászólások száma: 1084 | Ok, mitt förslag kanske inte bidrar sÃ¥ mycket, men ...
Cédant au lobby pro-OGM... = Genom att ge efter för pro-OGM lobbyn, ignorerade kommisssionen 60 % av europernas åsikt, vilken är att vi först bör etablera fakta innan vi börjar odla växter som skulle kunna hota vår hälsa och vår miljö. |
| | 15 Május 2010 15:43 |
| lenabHozzászólások száma: 1084 | Lämna en officiell begäran till Europeiska kommissionen.. |
| | 15 Május 2010 15:50 |
| | Förlåt, Pia, jag är för slarvig ("GNB" var en ren felskrivning) |
| | 15 Május 2010 16:16 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | Hihi, jag förstod det Pia! Bara retades lite
Tack Lena
Egentligen så skulle jag vilja avvisa min översättning... knepigt med så många olika åsikter!! Men om jag kollar på era förslag samt det jag gillar:
Europeiska kommissionen har nyligen godkänt odling av genetiskt modifierade organismer (GMOs) i den europeiska unionen för första gången på tolv år!
Genom att ge efter för pro-GMO lobbyn, ignorerade kommisssionen 60 % av europernas åsikt, vilken är att vi först bör fastställa fakta innan vi börjar odla växter som skulle kunna hota vår hälsa och vår miljö.
Ett nytt initiativ gör det möjligt för 1 miljon EU-medborgare att lämna en officiell begäran till Europeiska kommissionen. Låt oss samla en miljon röster för att kräva ett moratorium på GM-grödor tills forskningen blivit slutförd. Denna appell kommer att sändas till Europeiska kommissionens president Barroso. Skriv på namninsamlingen och vidarebefordra detta meddelande till dina vänner och familj:
Är detta OK? |
| | 15 Május 2010 19:19 |
| lenabHozzászólások száma: 1084 | Toppen, enligt mig!!! Fast "europeernas" !! Mitt fel!! |
| | 15 Május 2010 20:18 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | Och jag som litar blint pÃ¥ mina "kollegor" ... skall man kanske inte göra, nej! :o |
| | 16 Május 2010 09:04 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | Pia... är du ocksÃ¥ med pÃ¥ dessa korr? |
| | 19 Május 2010 19:19 |
| piasHozzászólások száma: 8113 | Lena,
eftersom Pia inte loggat in på några dagar (misstänker att hon har mkt. omkring sig just nu), så har jag tagit mig friheten att korrigera enligt ovan. Hoppas att du kan godkänna den? Den har legat ute länge nog!! Tusen tusen tack |