Nyelvröl forditàs: Orosz
Ð’ переводе Ñледует учитывать ÑпецифичеÑкие правила каждого Ñзыка. Ðапример, в начале вопроÑительных и воÑклицательных предложений иÑпанÑкого Ñзыка ÑтавÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ðµ вопроÑительный и воÑклицательный знаки. Ð, например, в конце Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпонÑком Ñзыке должен ÑтоÑÑ‚ÑŒ знак "。" (а не "."
, пробел же перед новым предложением не ÑтавитÑÑ, и так далее.