Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Orosz - apartment booking

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOrosz

Témakör Levél / Email - Szorakozàs / Utazàs

Cim
apartment booking
Szöveg
Ajànlo peterbald
Nyelvröl forditàs: Angol

We'd like to book this apartment for 2 nights (25. - 27. June 2010). How much is the charge per night? And can we pay with cash on arrival? Please also let us know, if this apartment is located near Rynok Square.
Magyaràzat a forditàshoz
Rynok Square = Площадь Рынок

Cim
бронирование квартиры
Fordítás
Orosz

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Orosz

Мы хотели бы забронировать эту квартиру на двое суток (с 25 по 27 июня 2010г.). Сколько Вы берете за сутки проживания? И можем ли мы заплатить наличными по прибытии? Также, сообщите, пожалуйста, расположена ли эта квартира недалеко от площади Рынок.
Validated by Sunnybebek - 6 Május 2010 09:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Május 2010 07:17

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Sunny, привет!!!

У меня маленькое сомнение насчет дней. Не получается ли, что двое суток с 25 по 27 - это одна ночь и постояльцы должны выехать 26 вечером??


6 Május 2010 09:46

peterbald
Hozzászólások száma: 53
Это две ночи (25/26 и 26/27).

5 Május 2010 19:51

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Привет, Siberia!

По-моему, peterbald разрешил твои сомнения!

6 Május 2010 09:47

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Только что заметила, что в мой перевод закралась маленькая, но существенная ошибка

июля --> июня

Сейчас я ее исправлю...

6 Május 2010 09:53

Siberia
Hozzászólások száma: 611