Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - Dragi Gospodine, želim da rezerviÅ¡em sobu u...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Dragi Gospodine, želim da rezervišem sobu u...
Szöveg
Ajànlo Jovan Milosevic
Nyelvröl forditàs: Szerb

Dragi Gospodine,
želim da rezervišem sobu u vašem hotelu. Moja porodica ima četiri člana.Želeli bi smo da provedemo deset dana na odmoru. Molimo dostavite cenu za smeštaj po osobi ili po apartmamu.
S poštovanjem,

Cim
Dear Sir, I would like.....
Fordítás
Angol

Forditva AleksandraZ àltal
Forditando nyelve: Angol

Dear Sir,
I would like to book a room in your hotel. My family has four members. We would like to spend ten days on vacation. Please let us know the accommodation price per person or per apartment.
Sincerely,
Validated by lilian canale - 8 Június 2010 02:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Június 2010 22:03

AleksandraZ
Hozzászólások száma: 11
Sad se setih...Umesto RESERVE bolje BOOK.

3 Június 2010 22:22

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Edited!

3 Június 2010 22:39

AleksandraZ
Hozzászólások száma: 11
MUCHISISISISIMAS GRACIAS

4 Június 2010 11:16

ehi
Hozzászólások száma: 14
mendoj qe ka gabime

4 Június 2010 13:06

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi ehi,

You must point out the errors so that we'll be able to correct them.
Also, please comments on translations into English must be made in English, OK?

CC: ehi

11 Június 2010 15:02

Jovan Milosevic
Hozzászólások száma: 1
Aleksandra,
hvala na prevodu,
pozdrav Jovan

12 Június 2010 16:21

AleksandraZ
Hozzászólások száma: 11
Ma nema na čemui drugi put!!!