Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Brazíliai portugál - E mail Brésil

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaBrazíliai portugál

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Cim
E mail Brésil
Szöveg
Ajànlo Daisy3105
Nyelvröl forditàs: Francia

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Cim
Email Brasil
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Validated by Francky5591 - 14 Október 2010 17:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Október 2010 14:09

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396

14 Október 2010 16:18

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Október 2010 16:23

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Október 2010 16:51

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!