Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Francia - Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbFrancia

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...
Szöveg
Ajànlo lamriid
Nyelvröl forditàs: Szerb

Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta zelis..sve cu da ti dam
Magyaràzat a forditàshoz
france

Cim
Je ne veux que toi .... Je ne connais que toi... Dis-moi...
Fordítás
Francia

Forditva svajarova àltal
Forditando nyelve: Francia

Je ne veux que toi ....
Je ne connais que toi...
Dis-moi ce que tu veux....
Je te donnerai tout.
Validated by Francky5591 - 30 Október 2012 13:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Október 2012 20:02

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Marija!

Please could you provide me with a bridge from this text above?

That will help me to evaluate it

Thanks a lot!


27 Október 2012 20:03

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Sorry I forgot the Cc in my previous message

CC: maki_sindja

30 Október 2012 12:59

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hi Franck!

This translation looks OK to me. I think svajarova translated the text into French a lot better than I could do it into English.

It's something like this:
"You are the only one I want,
You're the only one I know for,
Tell me what you want,
I'll give you everything."

30 Október 2012 13:09

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Marija!

I validated the translation