Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - third section

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Mondat - Tudomàny

Cim
third section
Szöveg
Ajànlo secil
Nyelvröl forditàs: Angol

lastly, ı shall assume, unless ı receive any indication to the contrary from you by 20 september 2006, that if the court requires any further observations you would prefer to submit such observations in writing. Should you prefer an oral hearing, the reasons should be briefly indicated.
Magyaràzat a forditàshoz
hukuk, insan hakları mahkemesiyle yapılan yazışma

Cim
üçüncü kısım
Fordítás
Török

Forditva ecz.falcon àltal
Forditando nyelve: Török

Eğer mahkeme sizden daha ileri incelemer talep ederse,20 Eylül 2006'ya kadar sizden aksi yönde bir işaret gelmedikçe en son olarak sizin bu incelemeleri yazılı sunmayı tercih ettiğinizi varsayacağım.
Eğer sözlü bir duruşma tercih ederseniz,nedenleri kısaca belirtilmelidir.
Magyaràzat a forditàshoz
durşma=oturum anlamına da gelir.
Validated by gian - 12 Augusztus 2006 23:04