Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Angol - note
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
note
Szöveg
Ajànlo
jessiestamp
Nyelvröl forditàs: Szerb
lakunoc moja mala malinca, ti si si moja i samo moja necu nico nego to volim te puno ali neznas jos
Cim
Malinca
Fordítás
Angol
Forditva
Roller-Coaster
àltal
Forditando nyelve: Angol
Good night my little Malinca. You are mine and just mine. I don't want anything but that. I love you very much but you still don't know that.
Validated by
kafetzou
- 29 Àprilis 2007 19:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Àprilis 2007 17:52
Maski
Hozzászólások száma: 326
Roller-Coaster, you don't think "malinca" is a typo of "malinica"? (raspberry)
29 Àprilis 2007 17:55
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
I'm not sure about that. Thought it might be a name in Slovenian because the message is not written in good Serbian.
29 Àprilis 2007 17:56
Maski
Hozzászólások száma: 326
Got ya