Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Tamir sonucu arıza

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolNémetLengyel

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
Tamir sonucu arıza
Szöveg
Ajànlo inna derkach
Nyelvröl forditàs: Török

Tamir sonucu arıza
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Cim
Defect aufgrund der Reparatur
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Defect aufgrund der Reparatur
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Validated by Francky5591 - 21 December 2010 12:27





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Július 2007 19:16

Rumo
Hozzászólások száma: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Július 2007 07:09

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.