Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Német - Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolNémet

Témakör Bizalmas

Cim
Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Szöveg
Ajànlo kingsize
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Hombre saldre con griega,y creo que vamos a otro sitio, lo liento,te quiero mi carino, pasate bien.
Magyaràzat a forditàshoz
Text stammt aus einer erhaltenen SMS-Nachricht

Cim
Mann geht mit Griechin aus,..., es tut mir leid,...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Mann geht mit Griechin aus, und ich glaube, dass wir an einen anderen Ort gehen, es tut mir leid, ich liebe dich mein Liebling, mach's gut.
Magyaràzat a forditàshoz
lo siento => Es tut mir leid.
Validated by Rumo - 16 Szeptember 2007 15:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Szeptember 2007 12:37

septem.trionis
Hozzászólások száma: 6
Mann es una impersonal, no "hombre".


8 Szeptember 2007 13:13

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Mann is personal.
man is unpersonal.

8 Szeptember 2007 13:49

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Ist es nicht "ich glaube"?

10 Szeptember 2007 09:26

leticiaschlup
Hozzászólások száma: 22
para mi no es correcta la traducción ya que creo que el texto para traducir tambien es incorrecto.

El texto original seguramente es:

Hombre saldre con la griega, y creo que vamos a otro sitio, lo siento, te quiero cariño mio, pasatelo bien