Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


Vertaling - Who can help me?(Would anyone like to help me) (Engels)

Resultaten 21 - 23 van ongeveer 23
<< Vorige1 2
Auteur
Bericht

20 maart 2008 08:00  

arcobaleno
Aantal berichten: 226
"I pine for you", is perfectly well .. but..not in this context (acording to me )The "character" would not confess it but.. we of course know that it is the right sensation (like "I miss you" .

"I yearn for you" is the best! It is the right feeling! Thank you!
 

20 maart 2008 08:09  

arcobaleno
Aantal berichten: 226
ViaLuminosa,Thank You for bring up this debate. We find the right feeling ! Kafetzou submit "I yearn for you" and I think it is the best way to say "Machno mi e za teb" in English.
 

20 maart 2008 16:35  

kafetzou
Aantal berichten: 7963
It was my boyfriend's suggestion - he's the romantic!
 
<< Vorige1 2