Dit berichtje kreeg ik terug van een vriendin..:
Hey Chan,
Die vertaling van die trouwtekst die zij hebben gevonden is in
ieder geval NIET goed. 'Ani L'dodi V'Dodi li' is overigens wel
Hebreeuws (geen Latijn). Ik kan nagaan wat de juiste tekst zou moeten
zijn, maar dat moet ik even met mijn vader checken en die zit op dit
moment in Israel. Hij komt volgende week terug en dan zou ik het
kunnen vragen.
Hun namen hebben ze iig wel op de juiste manier geschreven, er zijn
verschilende manieren om niet Israelische namen in het Israelisch te
vertalen, dus ik zou dit nog wel ff 100% moeten checken met mn vader.
Maar als je naar hun post of ze even een weekje kunnen wachten dan
laat ik het je weer weten als ik het weet
xx Daf