Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


In-box - goncin

Resultaten 241 - 260 van ongeveer 324
<< Vorige•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Volgende >>
Auteur
Bericht

22 augustus 2008 02:44  

WW
Aantal berichten: 6
Na tradução solicitada por brunomazepa "don't let no small frustation ever bring you down" não é um erro gramatical em inglês. Bem, pode até ser, mas é muito usado no inglês coloquial. "Don't" é o auxiliar negativo e "no" pode ser interpretado como "nenhuma". Então ficaria "não deixe nenhuma pequena frustração te derrubar("deixar para baixo".
 

25 augustus 2008 16:58  

kedamaian
Aantal berichten: 359
Caro Goncin
Como sei que está muito atento já deve saber as torpelias que tenho andado a fazer... Como o nomeie (democraticamente, só eu!!!) meu mentor, acho que merece uma explicação.
Estava numa de estudar o Hebreu, para me ocupar, eis-se-não-quando me oferecem um emprego (administrativo-meio-chato), mas um emprego! Com a crise económica que vai por este mundo, ter um "complemento de reforma" é uma benção dos Deuses... Agora já não tenho tempo para o Hebreu. Só para ir divagando pelos foruns, aproveitando alguns pedacinhos daquele tempo que é infinito mas que se nos escapa por entre os dedos...
Quando achar que mereço, nada de contemplações: Puxão de Orelhas! Divida a minha idade por 10 e actue em conformidade!!! Como nome se dá aí aos 4 primeiros anos de escola? É isso. Faça de conta que estou lá.
E desculpe o desabafo
Eu compenso com abraço!
 

29 augustus 2008 02:00  

kedamaian
Aantal berichten: 359
Desculpe o atraso na resposta...
É curioso que os nomes são igualinhos aos de cá. Quem anda a copiar quem? E que interessa isso, não é? O certo é que aqui o ensino está a maior bagunça de todos os tempos. Presumo que por aí, as coisas estarão bem melhores: é o normal, não?
Um abraço!

É verdade: A Thatha fez-lhe um elogio daqueles!!! Que eu subscrevo, claro! Parabéns!
 

31 augustus 2008 00:34  

kedamaian
Aantal berichten: 359
Caríssimo Goncin:
Isto está cada vez mais interessante! Dei umas dicas, não de tradução, mas
1. de simplificação de um texto e
2. de explicação do sentido de palavras.
Foi super-gratificante saber que estava correcto e que foi útil. "Maravilia" ( ouvi à dias um brasileiro dizer isso... )

Gostei muito de trocar impressões com o marzazerbinato. Os brasileiros não deixam de me surpreender: Primeiro pareceu-me um "gozador" e depois revelou-se um cara sensível, super legal! É um "team" fabuloso!

Desculpe maçar! Entrei só para perguntar se o nome que escolhi pode ser mudado. Concordando com o marza, foi uma escolha "pesada", para não dizer infeliz... fruto de "pesos" do passado que o Cucumis está a ajudar a "aliviar".
Obrigado!
 

31 augustus 2008 23:44  

lilian canale
Aantal berichten: 14972
 

1 september 2008 22:51  

Nadia
Aantal berichten: 49
obrigada pela corrição!
 

3 september 2008 16:08  

gamine
Aantal berichten: 4611
Ok Goncin. Will do so. Like things to be clear.
 

3 september 2008 21:30  

cacue23
Aantal berichten: 312
I'd very much like to if the English version of it is requested.
 

4 september 2008 15:23  

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi Goncin,
would you mind taking a look here and give us you opinion about the translation? I'm not getting any votes. This is a translation found on the web but I still wouldn't know how accurate it really is. I've asked Poliglota to have a look too. Thank you!
 

4 september 2008 17:57  

cacue23
Aantal berichten: 312
Lol, thanks for the information. Thanks to Lilian I just got a chance to submit my version.
 

9 september 2008 19:20  

Haleemah
Aantal berichten: 2
Obrigada!!!
 

9 september 2008 22:02  

Daisyne
Aantal berichten: 3
Ciao Goncin,

Mi puoi spiegare perché hai rifiutato la mia traduzione?

Grazie, ciao, Daisyne
 

12 september 2008 01:25  

Lorehnna
Aantal berichten: 1
Hola!Goncin
Me gustaria mucho saber el significado de la palabra en latin "intellexi" y también si es un radical o es palabra declinada?
Muchas gracias
 

18 september 2008 02:57  

kedamaian
Aantal berichten: 359
Caro Goncin

Obrigado por agradecer!
O português cerimonioso e circunspecto, diria: Ora essa, não precisava se incomodar... (mas todo contente por dentro!)
Procuro ser sempre o mais franco possível, por isso reforço: Gostei muito que gostasse!
Foi a pensar nisso que o fiz e é com o maior prazer que afirmo o grato que estou pelo bem que me estão fazendo! Acredite que são os responsáveis por me terem tirado "daquela fossa" onde estava!
Os Cucumis são um grupo colossal!!!
Gostava que houvesse maneira de transmitir isto a todos!
Receba, calorosamente, um antiquado mas muito sincero
BEM HAJA!!!
Seu
Armando
 

19 september 2008 18:43  

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Parabéns, cara! Tudo de bom, pois isso é o que mereces! Espero tenhas uma longa e frutífera vida, e que saibas aproveitar cada instante da melhor forma possível.
Continue inteligente e sagaz nessa constante busca pelo conhecimento!
Grande Abraço!
 

22 september 2008 13:30  

COLLIGNON
Aantal berichten: 3
Saluton!
Strange " menaco" , mi diris " minaco" ; No?
 

25 september 2008 15:45  

Fabiano Jr. Garcia
Aantal berichten: 1
Obrigado Goncin!
agradeço muito mesmo!
abraço!
 

1 oktober 2008 15:17  

Tousled Crow
Aantal berichten: 16
Hi,
I have a question.
Why I can`t translate even to my native language (Bulgarian) ?
So..I see you have 10 native languages Congarats
 

3 oktober 2008 16:52  

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Hahahaaa... Meus amigos estão fazendo piada.
Dizem que o Natal está chegando, por isso eu vou para Belém, mas... é do outro lado do Ceará... etc...

Ontem um amigo me abraçou, e tirou uma caneta do bolso dizendo: Thaís, leve esta caneta, e pense em mim quando você pegar o autógrafo da "Xoelma" e do Chimbinha. hahahaha.

Menção honrosa seria pouco... hehe.
Vou ficar longe do Calypso! Iearch!
 

4 oktober 2008 10:52  

kedamaian
Aantal berichten: 359
Goncin

Obrigado pelo Link do ICQ e respectivas dicas!

Será que a Masky não tem quem repare o PC?

Não estou seguro, mas eu disse que era técnico dessas coisas? Se não, as minhas desculpas - leve à conta de despiste (distração) - falo muito e deixo o importante de fora...

Qanto custará um envio de um PC por aquelas empresas tipo UPS ou FEDEX (passe a publicidade...) ?

Abraços
Armando
 
<< Vorige•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Volgende >>